Река переполнена красным, Юэ Фэй
Возле перил поникну, кончится дождь шальной.
Взгляд подниму на небо, голову вскинув крикну.
Яростью мое сердце доблестное полно.
Мне тридцать лет, заслуги брошены в пыль и глину.
Лишь облака и месяц, тысячи ли дорог.
Если напрасно медлить, то убелят седины
Голову молодую тьмою пустых тревог.
Прошлый позор Цинкана снег не укрыл пока что.
Вечна вражда придворных, может ли прекратится?
В горный проход Хэньланя я направляю маршем
Долгую вереницу едущих колесниц.
Варваров мясо жарить станем проголодавшись,
Кровью дикарской жажду с хохотом заливать.
Скоро вернем обратно реки и горы наши,
И поутру предстанем возле Небесных врат!
...
Река переполнена красным
Юэ Фэй (1103 - 1141) Династия Южная Сун
Приписывается полководцу и национальному герою Китая, прославленному сражениями с чжурчжэнями. Пояснительной бригаде сегодня лень, про полководца масса материалов в сети. О событиях, последовавших за смертью Юэ Фэя, вот только что вышел одноименный фильм Чжана Имоу "Полноводная красная река", где в конце декламируется эта поэма.
Свидетельство о публикации №123110406485