Имя
Ты попросила дать тебе имя.
Как же мне тебя назвать?
Я искал имя, которое не ржавеет.
Я шел из древних цивилизаций
к следующим, возвращая в наше время
чудный запах твоего тела
и умиротворенный взгляд.
Положи руку мне на грудь и скажи:
как назвать то, что находится у основания каждого волоска?
Каждый вдох пронзает ребра.
Твоя просьба безумна…
Знаком ли тебе мой неизвестный мир?
Я дал тебе в нем имя,
а ты уронила туда – моё...
Но я не могу их отыскать.
Там, в глубине есть река –
как она называется?
На реке качается лодка,
украшенная цветами анютиных глазок.*
Я назначил тебе встречу на этой стороне реки
и слушаю мелодию Бхорави** каждое утро:
«Проснись и открой глаза!»
Я открываю глаза
и привязываю мелодию к своему сердцу
Потом я слушаю Садху Пурави,***
завидев тебя на балконе!
Но мне снова приходится ждать.
Ты вытираешь синим полотенцем мокрые волосы –
и сооружаешь тюрбан на голове -
горную вершину моей любви…
Я по-прежнему жду тебя на берегу,
у меня в руках - "Любовь" Ширшанду Мукерджи****
Затем днем я вижу тебя сидящей
с детенышем морской свинки,
на коленях.
Ты обожаешь этого мелкого глупыша
(меня бы кто так любил)…
Потом, потом…
всю ночь мы переговаривались.
Я отвязал лодку.
И, вот, наконец ты идешь ко мне,
твои шаги останавливают грохочущую тишину.
Если ты спросишь меня,
как мне тебя называть? – я отвечу тебе.
Я нашел имя,
которое не ржавеет.
*По бенгальской традиции, лодка, предназначенная для любовной встречи украшается цветами анютиных глазок.
** «Бхорави» означает переход ночи в утро. Также называется известная в Бангладеш мелодия Бхорави, воспевающая рассвет.
***«Садху Пурави» - песня-приглашение к любовному свиданию.
****Ширжанду Мукерджи - известный индийский писатель, автор романа «Любовь».
Свидетельство о публикации №123110106851