Музыка полей и садов, первый, Ван Вэй

Видеть устал я тысячу врат и десять тысяч дверей,
В северных селах бывал и у южных соседей гостил.
Звонкие самоцветы пускай достанутся чиновнику при дворе,
А кто-то в горах Кунтун останется, волосы распустив.

...

Музыка полей и садов, первый
Ван Вэй (699-759) Династия Тан

Пояснительная бригада на месте!

Тысяча ворот (домов) и десять тысяч дверей - идиома, обозначающая густонаселенное место или как вариант - дворец.
Звонкие самоцветы - могут означать в том числе и драгоценные украшения на уздечке коня богача, но тут это, кажется, не принципиально.
Кунтун - священные даосские горы, где издревле селились отшельники, еще со времен Желтого Императора, а то и раньше. Существует даже выражение "кунтунские собратья", отсылающее к сообществу даосских святых.
Распустить волосы - может означать как выход в отставку, так и отсылку к этим самым простоволосым даосам.


Рецензии