72 сонет Шекспира
Великий стихотворец, храбрый воин -
Ты миру доказать не сможешь, друг,
Что был и я твоей любви достоин;
Но лишь изобретя благую ложь
О том, как велика таланта сила,
Ты больше мне похвал преподнесёшь,
Чем правда бы скупая сообщила.
За фальшь чтоб не корили все тебя,
Моё пусть имя жалкое забудут,
Его навеки с телом погребя.
Возможно, я потом стыдиться буду
Рождения сонетов по ночам,
А ты - любви к нестоящим вещам.
Оригинал
O lest the world should task you to recite
What merit lived in me that you should love,
After my death, dear love, forget me quite;
For you in me can nothing worthy prove,
Unless you would devise some virtuous lie
To do more for me than mine own desert,
And hang more praise upon deceased I
Than niggard truth would willingly impart:
O lest your true love may seem false in this,
That you for love speak well of me untrue,
My name be buried where my body is,
And live no more to shame nor me nor you:
For I am shamed by that which I bring forth,
And so should you, to love things nothing worth.
Свидетельство о публикации №123090805118
Галю!Отлично!
Цви 09.09.2023 21:05 Заявить о нарушении