А. Каплан и А. Корнфелд. Бенсонхёрстовский блюз
Ты – легенда Паркуэя
Излучаешь успех
Секретарша-красотка, ха
Врёт, что ты лучше всех
Ты приклеил улыбку
Нет долгов – это плюс
Но внутри угнездился
Бенсонхёрстовский блюз
Заказные сигары
И защиту твою
Предлагаешь притворно
Взять под крышу семью
Эти в рамочках фото
Лишь напыщенный флюс
Изнутри тебя выел
Бенсонхёрстовский блюз
Бу-буи-буи-буи-буи-буи…
За акцент своей бабки
Ты краснеешь, браток
Даже детский французский
Оказался не впрок
Ты в медийной обойме
И с тузами союз
Но внутри-то, я знаю –
Бенсонхёрстовский блюз
Но – мерси за науку
Хоть она, я боюсь
В жизни выбрать не даст мне
Бенсонхёрстовский блюз
Никогда, никогда не пиши мне
Не звони – меня нет
У меня конференция
С Рождеством, всем привет
Бу-буи-буи-буи-буи-буи…
(с английского)
BENSONHURST BLUES
by A. Kaplan/A.Kornfeld
(Oscar Benton)
Bay Parkway wonder
You're such a success
Your pretty secretary, ha
She say you are the best
Your face always smiling
Say you sure paid your dues
But I know inside
You've got the Bensonhurst blues
Those custom-made ciggies
That you offer to me
Pretend and pretending
To care about my family
And those pictures on your desk
All them lies that you abuse
Do they know you suffer
From the Bensonhurst blues
Bu-bui-bui-bui-bui-bui…
Your grandmother's accent
Still embarrasses you
You're even ashamed
Of the French you once knew
You're part of the chance now
Baby you're making the news
But I know inside
You've got the Bensonhurst blues
But thanks for the lesson
'Cause the life that I choose
Won't make me feel like living
With the Bensonhurst blues
And don't, don't try to write me
And don't bother to call
'Cause I'll be in conference
Merry Christmas you all
Bu-bui-bui-bui-bui-bui…
https://m.youtube.com/watch?v=YPyZQj5_d8I
Свидетельство о публикации №123090201174
Марья Иванова -Переводы 29.01.2024 23:35 Заявить о нарушении
Это прекрасный блюз, особенно в Бентоновском исполнении, один из любимых. У меня был проект - перевести все любимые песни. Ну, все не все, но штук двадцать перевел: http://stihi.ru/avtor/izvaryag&book=55#55. Некоторые вполне себе ничего, особенно Макаревич мне нравится, его ему хорошая знакомая лично передала. Хвалил:)
Валентин Емелин 30.01.2024 00:03 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 30.01.2024 00:16 Заявить о нарушении
А вот насчёт хоровой работы в переводах... Такого подхода, например, держатся на поэзии.ру, но я его не разделяю. Обменяться мнениями, информацией, результатами анализа - дело хорошее. Но оригинал - продукт индивидуального творчества, у него один голос, один пульс, так ведь это же верно для перевода. Не знаю, не знаю...
А песни ваши посмотрю попозже. С Бентоном мы с вами явно совпали:)
Марья Иванова -Переводы 30.01.2024 23:09 Заявить о нарушении
Марья Иванова -Переводы 31.01.2024 00:09 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 31.01.2024 02:03 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 25.07.2024 22:41 Заявить о нарушении