Шекспириада-71. Голосование по 03 сентября!
!Просьба не затягивать с подачей шорт-листов до последнего дня!
Оставляйте хотя бы ОДИН день, чтобы авторы могли задать вам вопросы и что-то выяснить!
В голосовании участвуют только авторы, чьи стихи представлены в списке.
Рецензии авторов со стороны приниматься во внимание не будут.
Если кто-то не проголосует, произведение будет снято с конкурса.
Авторы вне-конкурсных стихов тоже голосуют на общих основаниях.
Ставим каждому произведению оценку на выбор от «5» до «9» баллов.
Своему стихотворению ставим «0» (ноль) – не пропускаем!
При выставлении оценок обращаем внимание на:
1. Соответствие содержания перевода оригиналу – перевод должен быть переводом. Смотрим, в какой степени оправдана фантазия переводчика (ФП). Отслеживаем введение посторонних слов и образов.
2. Соблюдение формы сонета: Шекспировский альтернанс, ритмика, размер (5-ти стопный ямб), точность рифм.
3. Соблюдение стиля и лексики в соответствии с оригиналом. Отслеживаем просторечия, недопустимые в сонете, а также, случайные современные термины.
4. Грамотность построения фраз, соблюдение синтаксиса, пунктуации.
5. Плавность речи (отслеживаем спондеи и пиррихии), звучание (фонетика – слипания звуков, трудно произносимые сочетания слов и проч.).
6. По каждому переводу отмечаем или цитируем лучшую строку (ЛС), или пару строк из перевода (по критериям соответствия оригиналу и художественности).
В качестве пояснения!
Система оценок у нас 10-ти балльная, но от шкалы отброшены слишком низкие оценки (1-2-3-4), потому что здесь априори не может быть плохих стихов. И отброшена самая высокая (10), потому что среди нас априори нет гениев - надо всё-таки адекватно относиться к реальности. Никаких аналогий, типа «5 баллов - это двойка» быть не может! Если кто-то воспринимает оценки именно так, он глубоко ошибается. Предложенная шкала – результат многолетних наблюдений за ходом голосований в разных режимах. Эта шкала оказалась самой приемлемой, она позволяет объективно оценить произведения, не обижая авторов.
Желательно сопроводить свои оценки краткими комментариями и добрыми советами.
Особенно это касается оценок «5» и «6» баллов!
Каждый участник имеет право ОСПОРИТЬ оценки.
Если какому-то произведению рецензент откажется дать оценку, ведущий автоматически даст ему среднюю оценку «7» баллов.
Если не будут даны комментарии к оценкам «5» и «6» баллов, то ведущий также имеет право заменить их на «7» баллов.
ОСОБАЯ ПРОСЬБА!
Пожалуйста, будьте объективны!
Если перевод, с Вашей точки зрения, достоин 5-6 баллов, то так и отмечайте, и давайте соответствующий комментарий, и не прячьте за уравниловку (проставляя всем по 7 баллов) своё нежелание тратить время на разборы текстов. Учёба должна быть учёбой! Мы учимся на своих и чужих ошибках, поэтому, давайте не лениться, а друг другу помогать.
Учитывайте указания авторов в части допустимости формы критики!
Но в любом случае, просьба: соблюдать максимальную тактичность в отношении личности авторов! Обсуждаем КОНКРЕТНЫЙ, поданный на конкурс перевод. Оцениваем только ТЕКСТЫ, а не личность и компетентность автора. Хамские выпады будут пресекаться, вплоть до снятия с конкурса, после первого предупреждения.
Просьба: не захламлять чужие рецензии посторонней болтовнёй!
Пожалуйста, давайте обойдёмся без лишних эмоциональных реплик под чужими рецензиями!
Если есть, что добавить к чужой дискуссии, делаем это кратко.
ВНИМАНИЕ!
ВНЕ-конкурсным произведениям просьба проставить оценки в общем порядке!
Лучшее будет отмечено отдельной, поощрительной премией!
ВНИМАНИЕ!
В течение голосования исправлять тексты публикаций категорически запрещено!
Тот, кто нарушит это условие, будет отстранён от конкурса.
Но исправлять оценки в шорт-листах до конца голосования – можно.
Приём оценок – в самом конце голосования. Шорт-листы размещаем в поле рецензий.
ПРОСЬБА! – в начале шорт-листа представить оценки отдельным списком, и не пропускать себя! (себе ставим «0» – ноль). Образец:
Оценки от автора (ФИО):
№1 – 5 баллов
№2 – 6 баллов
№3 – 7 баллов
№4 – 0 баллов (моё) и т.д.
Далее – даём более развёрнутую информацию:
Номер стиха – оценка (комментарии).
Ещё раз: желательно не затягивать с шорт-листами до последнего дня!
Оставляйте в запасе хотя бы сутки на вопросы-ответы!
ВНИМАНИЕ!
В правила голосования добавлен пункт: по каждому переводу отметить или процитировать лучшую строфу (ЛС), или пару строк из перевода (по критериям соответствия оригиналу и художественности).
Это побуждает более внимательно читать текст, и видеть в нем не только огрехи. Надеемся, что это не вызовет затруднений и не составит труда, если голосующий внимательно прочитал произведение. Если не можете найти лучшую строку - укажите неплохую.
ВНИМАНИЕ!
Параллельно с основным конкурсом проводится конкурс замков сонета, в котором разбираем и оцениваем только перевод двух строчек замка, не обращая внимания на все остальное. Это намного проще, чем сравнивать полные тексты всех участников. И кроме того дает шанс тем, у кого не задался полный перевод, но удалось удачно перевести замок.
Адрес конкурса замков: http://stihi.ru/2023/08/28/7029
Голосуем по 03 сентября, до 24-00 Москвы – по полным переводам и по замкам, одновременно. Срок обсуждения не ограничивается.
**
Список поступивших на конкурс переводов:
1. Яна Тали - "Шекспир, сонет-71" - http://stihi.ru/2023/08/21/4361
-- Критика - конкретная.
2. Кац Семён - "Сонет 71 Уильяма Шекспира. Перевод" - http://stihi.ru/2023/08/21/3289
-- Критика благожелательная.
3. Анатолий Плюйко - "Сонет Шекспира №71(перевод)" - http://stihi.ru/2023/08/21/3621
–- Разрешается умеренная критика.
4. Людмила Ревенко - "Сонет № 71 У. Шекспира" - http://stihi.ru/2023/08/24/1238
-- Приму любую критику.
5. Ида Лабен - "У.Шекспир. Сонет 71" - http://stihi.ru/2023/08/24/3029
-- Критика любая.
6. Ольга Грубская - "Шекспир. Сонет 71" - http://stihi.ru/2023/08/25/3338
-- Приму любую критику.
7. Наталья Радуль - "Шекспир сонет 71 2й вариант" - http://stihi.ru/2023/08/26/1270
-- Критика благожелательная.
8. Николай Ефремов 1 - "Шекспир. Сонет 71" - http://stihi.ru/2023/08/27/5210
-- Если критикам не нужно обсуждение их критики, ставьте ФП.
9. Тимофей Бондаренко - "Сонет 71 Шекспир" - http://stihi.ru/2023/08/27/6200
-- Жёсткая критика.
10. Владимир Скептик - "Шекспир. Сонет-71" - http://stihi.ru/2023/08/03/4981
-- Критика любая.
11. Людмила Фёдорова-Холопова - "Сонет 71. Уильям Шекспир" - http://stihi.ru/2023/08/27/7167
-- Принимается во внимание конструктивная, доброжелательная.
Список ВНЕ-КОНКУРСНЫХ работ:
12. Николай Ефремов 1 - Шекспир. Сонет 70. Внеконкурсный" - http://stihi.ru/2023/08/21/1656
-- Если критикам не нужно обсуждение их критики, ставьте ФП.
13. Наталья Радуль - "Шекспир сонет 71" - http://stihi.ru/2023/08/21/5290
-- Критика благожелательная.
14. Яна Тали - "Шекспир, сонет-71, вариант" - http://stihi.ru/2023/08/24/2418
-- Критика конкретная.
15. Галина Ворона - "71 сонет Шекспира - вольный перевод" - http://stihi.ru/2023/08/23/5612
-- Критика любая.
16. Тимофей Бондаренко - "Сонет 71-2 Шекспир" - http://stihi.ru/2023/08/27/5153
-- Жёсткая критика.
17. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 71" - http://stihi.ru/2023/08/27/6835
-- Критика любая.
**
Свидетельство о публикации №123082707012
К сожалению, на этот раз в голосовании не участвовало несколько человек.
Поэтому, согласно правилам, эти авторы снимаются с конкурса.
А именно: Семён Кац, Николай Ефремов, Галина Ворона.
Исключение составляет Владимир Скептик.
Он не подавал заявки, но его перевод был включён в список по моей личной инициативе.
Прошу Тимофея не снимать его с конкурса, а при подведении итогов вычесть из суммы его баллов среднюю оценку.
Судя по всему, Владимир решил уйти по-английски, но мы благодарны ему за преданность нашему конкурсу.
Анна-Верба 04.09.2023 00:16 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2023/09/04/126
Клуб Золотое Сечение 04.09.2023 00:26 Заявить о нарушении
Что то не ладно в датском королевстве! 😂
Наталья Радуль 04.09.2023 02:08 Заявить о нарушении
Птички улетают...
Клуб Золотое Сечение 04.09.2023 12:21 Заявить о нарушении