Благопожелание Катуни

Катунь, глоток старинной жизни
ты прячешь в новый свой рукав!
На перекатах пеной брызжешь,
как прачка, тучи постирав.

И в непогоду ты красива,
среди изменчивых берёз
ища таинственную силу,
что отворяет реки слёз.
 
Как шапки, горы огибая,
ты мчишься вдаль, светла, чиста,
цветною пылью окропляя
шлагбаум встречного моста.
 
На поворотах ты игрива,
и гриву сушишь на камнях.
Твои русалочьи наивы
читает мох на старых пнях.

Иной турист не верит слухам,
но знаки верности просты…
Да, это правда: на Белухе
от ледника родишься ты!

Стекло латунного заката
иной отпущенник ума
концом весла согнёт стократно –
ты снова за кормой пряма!

По сердцу мне твоя улыбка
и солнце на качелях волн.
Катунь, ты вся – смычок и скрипка,
игривых мыслей перезвон!


Рецензии
Отпущенник ума!
Вот и Let it be можно перевести, как Отпусти!

Сергей Батонов   27.08.2023 12:56     Заявить о нарушении
Равносильно "безумец". Русский язык должен развиваться, и поэзия - мощнейший стимул для этого развития.

Игорь Муханов   27.08.2023 16:09   Заявить о нарушении