Пушкин Александр Сергеевич

П/певец свободы вдохновенный,
У/уж сколько времени прошло...
Ш/шумит Арагва так же звонко,
К/краснеет мцехтское вино      
И/и так же квеври* наполняя
Н/народ твоё подъемлет знамя!

А/ахалтекинец* как гепард
Л/летит с наездником стрелою,
Е/едва лишь скроется из глаз —
К/как мир опять объят покоем...
С/синеют дальние холмы,
А/адыг* отару подгоняет,
Н/над Кабардой восходит день,
Д/долины светом заполняя,
Р/Рустема славит "Шахнаме"...

С/сейчас ристалища иные,
Е/едва ли можно пренебречь
Р/рассудком, вирши открывая,
(Г/главу — другую перечесть),
Е/естественной чредой событий...
Е/ерик* немолчный бьёт струёй,
В/восточный слог игрой пленяет
И/и манит странной красотой...
Ч/что в имени тебе моём*?



*************************

 *Арагви — (устар. Арагва) — река в Грузии, левый приток Куры.

 На холмах Грузии лежит ночная мгла;
 Шумит Арагва предо мною. /А.С. Пушкин/

 *Квеври — это большие керамические кувшины, обычно с острым, коническим дном.
  Квеври можно сравнить с амфорами (др.-греч.  "сосуд с двумя ручками"),
  служившими, в основном, для хранения оливкового масла или вина. Только
  отличительной чертой квеври является отсутствие ручек.

 *Ахалтекинская лошадь, или ахалтекинец (туркм. Ahal-teke aty),
  — верховая порода лошадей, выведенная на территории современной Туркмении
 (Ахал-Теке).
  Ахалтекинских лошадей по формам сравнивают с борзыми собаками или гепардом.

 *Адыг — Черкесы(самоназвание — адыгэ) — группа народов, говорящих на адыгских
  диалектах абхазо-адыгской языковой группы

 *Рустем — герой «Шахнаме», или «Шах-наме;» (перс. — «Книга царей»,
 «Книга о царях», «Царь-книга», «Царская книга») — выдающийся памятник
 персидской литературы, национальный эпос иранских народов.
 Сын Заля — славнейший персидский богатырь Рустам.

 *Ристалище (от старорусского «ристать» — двигаться, бегать, ездить) — площадь
  для конных состязаний (ристанья), а также само рыцарское состязание.

 *Ерик — небольшой речной проток, соединяющий два водоема.

 *Что в имени тебе моем?
  Оно умрет, как шум печальный
  Волны, плеснувшей в берег дальный,
  Как звук ночной в лесу глухом.

  А.С. Пушкин 1830 г.


Рецензии
Тамара,
Ваш акростих создаёт ощущение присутствия: кажется, что Пушкин и сейчас гуляет по берегам Арагвы, любуется "хОлмами Грузии", размышляет, сочиняет...
Возникла ассоциация с фильмом Тарковского "Зеркало", хотя фильм не имеет отношения к Пушкину, но идея совмещённости прошлого и настоящего близка.
И комментарии, как у Вас всегда, очень интересны.
Спасибо!


Наталия Бочарова   28.12.2024 01:31     Заявить о нарушении
Доброе утро, Наташа!
Спасибо огромное за прочтение и оставленные рецензии! Очень радостно, что стих пришёлся по душе. Мне здесь, на портале попадались совершенно удивительные примеры акро стихов и вот захотелось попробовать свои силы в новом качестве.
С признательностью!

Тамара Богуславская   28.12.2024 09:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.