Из Джеймса Джойса
Вот йомен* идёт на войну.
Вот йомен идёт на войну.
Вот и он – шагом марш на войну, войну.
Войну!
За солдатом солдат – и йомен идёт.
За солдатом солдат – и йомен идёт.
За солдатом солдат – и он идёт.
Солдаты и солдаты.
Все! Все!
Всех солдат убьют. И его убьют.
Всех солдат убьют. И его убьют.
Солдаты и солдаты! Солдаты!
Должны умереть!
Пока он живой, целуй его.
Пока он живой, целуй его.
Пока он влюблён, целуй его.
Он мужчина, раз идёт на войну, войну.
Всех солдат убьют. И его.©
______________________________________
* – й о м е н – это ирландский фермер.
Йоменов не брали в действующую армию,
оставляя в тылу как резерв, на крайний
случай.©
_________________________________________
Перевод с английского А. Лозовской©
_______________________________________
15 августа 2023; 18:45;©
(2013, 2020; Санкт-Петербург)©
Свидетельство о публикации №123081505722