Из Хуана Рамона Хименеса

Из Хуана Рамона Хименеса: ЧАС ЗАКАТА

Детство! Поля бескрайнего зелень.
Витражи с перезвоном в высоких церквях.
Словно пёстрая бабочка вьётся над хмелем, –
так мерцает закат в угасающий час.
Сад наполнен лучами вечернего света.
Убаюканы птицы. Вокруг тишина.
Отцветают деревья, приветствуя лето.
Сладкозвучная трель соловья не слышна.
Но предчувствуя в этом священном безмолвье
онемевшую правду беды роковой,
соловьёнком восторженным с чистой любовью
 я ловил, затихая, безлюдный покой.©
____________________________________________

Перевод с испанского А. Лозовской©
______________________________________

10 августа 2023; 10:56; ©


Рецензии