Иван Бунин. Шумели листья. English translation
Leaves murmured gently sailing down,
The wood set up its autumn wail,
A flock of birds flied off a crown
And joined them for a spry gale.
I – then a child – was amazed
As by a joke at these shambles,
Was doubly glad as if upraised
To world that such ways plays and mumbles.
I eager was to whirl and shout
Inside this earsplitting reel
And with a mad-and-merry thrill
To welcome leaves collapsed around.
Original text:
Шумели листья, облетая,
Лес заводил осенний вой…
Каких-то серых птичек стая
Кружилась по ветру с листвой.
А я был мал, — беспечной шуткой
Смятенье их казалось мне:
Под гул и шорох пляски жуткой
Мне было весело вдвойне.
Хотелось вместе с вихрем шумным
Кружиться по лесу, кричать —
И каждый медный лист встречать
Восторгом радостно-безумным!
Свидетельство о публикации №123081001248