Конкурс замков сонета-68
Особое внимание придаем точности и выразительности передачи оригинала.
Именно оригинала! И как бы ни был замок хорош "сам по себе" не следует оценивать его удовлетворительно, тем более, высоко, если он не передает именно Шекспира. Перевод должен быть переводом. По возможности точным и полным. И не переводом одной строки и произвольно написанной второй. И не произвольной кашей из двух строк, изложенной в произвольном порядке. В первой строке должен быть перевод первой строки Шекспира. Во второй – второй.
Замок - самое важное место сонета, и именно здесь надо стремиться к наибольшей точности и выразительности.
Оценки от 5 до 9 баллов.
Своему замку выставляем по умолчанию 7 баллов.
-------
Просьба: в начале рецензии указать, чья рецензия, и далее, в столбик свести оценки по образцу:
От Иванова:
1=5
2=8
3=7
…..
Текст с обсуждением замков.
.
Такая форма облегчает составление итоговой таблицы, экономит время и силы ведущего, и уменьшает вероятность ошибок при подведении итогов.
-------
Оригинальный замок:
And him as for a map doth Nature store,
To show false Art what beauty was of yore.
.
Подстрочник Шаракшанэ
И Природа его хранит как образец,
чтобы показать фальшивому Искусству, какой красота была прежде.
.
Уточнение
В первой строке перевод приемлем (дословно – в качестве карты хранит)
Во второй строке не просто нейтральное «прежде», а «в былом» то есть в сказочно-мифологический «золотой век». (ранее есть отсылка к античности)
========
1. Наталья Радуль - "Шекспир сонет 68" - http://stihi.ru/2023/07/14/1232
-- Критика благожелательная.
Хранит его природа, как завет -
В фальшивых переменах правды нет!
-----
2. Галина Ворона - "68 сонет Шекспира" - http://stihi.ru/2023/07/13/3825
-- Критика на ваше усмотрение.
Хранит сей образец Природа-мать,
Фальшивому искусству показать.
----
3. Николай Ефремов 1 - "Шекспир. Сонет 68. Поэтический перевод" - http://stihi.ru/2023/07/11/1782
-- Критикуйте на здоровье, если есть желание.
Он для Природы - сила лучших чувств
От прежней красоты на фальшь искусств.
----
4. Ида Лабен - "У. Шекспир. Сонет 68" - http://stihi.ru/2023/07/05/1468
-- Критика любая.
Искусство лживо - но Природой он
Храним как древней правды эталон.
----
5. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 68" - http://stihi.ru/2023/07/10/5070
-- Критика любая
Его красу хранит Природа тут,
Чтоб фальши показать, как был он крут.
----
6. Кац Семён - "Сонет 68 Уильяма Шекспира" - http://stihi.ru/2023/07/11/3788
-- Критика благожелательная.
Природой он храним, как эталон
Бесценной красоты иных времён.
----
7. Владимир Скептик - "Шекспир. Сонет 68" - http://stihi.ru/2023/07/12/3346
-- Критика любая.
Он для того Природой сохранён,
Чтоб показать весь блеск былых времён.
----
8. Яна Тали - "Шекспир, сонет-68" - http://stihi.ru/2023/07/14/5013
-- Критика конкретная.
Его Природа чтит, как эталон,
Чтоб каждый знал, каким быть должен он.
----
9. Людмила Ревенко - "Сонет № 68 У. Шекспира" - http://stihi.ru/2023/07/16/5258
-- Приму любую критику.
Хранит Его Природа эталон,
Чтобы в Искусстве был примером он.
----
10. Тимофей Бондаренко "Сонет 68 Шекспир"http://stihi.ru/2023/07/16/6321
-- Жесткая критика.
И он храним Природой образцом,
Для фальшеписцев, красоты в былом.
----
11. Людмила Фёдорова-Холопова - В.Шекспир. Сонет 68" - http://stihi.ru/2023/07/17/8
-- Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.
В нём образец природа сберегла,
Какою прежде красота была.
========
Вне конкурса:
12. Наталья Радуль - "Шекспир сонет 68" - http://stihi.ru/2023/07/13/1410
-- Критика благожелательная.
Хранит его природа исстари,
Чтоб показать всю кривду в наши дни.
----
13. Владимир Скептик - "Шекспир. Сонет 68. В2" - http://stihi.ru/2023/07/12/3916
-- Критика любая.
В нём красота затем сохранена,
Чтоб помнились былые времена.
----
14. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 68" - http://stihi.ru/2023/07/13/3416
-- Критика любая.
Его хранит Природа в цвете лет,
Чтоб фальши показать: чего в ней нет.
----
15. Яна Тали - "Шекспир, сонет-68, вариант" - http://stihi.ru/2023/07/16/4539
-- Критика конкретная.
Природа, как шедевр его хранит –
Своих гармоний первозданный вид.
----
16. Маршак
Его хранит природа для сравненья
Прекрасной правды с ложью украшенья!
----
17. Финкель
Его Природа бережно хранит,
Чтоб показать Красы неложный вид.
----
18. Чайковский
Как в образце природы в нем видна
Глазам поддельной - прежних дней краса.
-----
Свидетельство о публикации №123071701219
1 –9
2 –8
3 -7
4 –7
5 –5
6 –6
7 –5
8 –9
9 -5
10 –5
11 –5
12 –6
13 –5
14 –7
15 –7
16 –9
17 –5
18 –5
1. Наталья Радуль - 9
Интересно обыграно «хранение»
Хранит его природа, как завет -
В фальшивых переменах правды нет!
-----
2. Галина Ворона - 8
Хранит сей образец Природа-мать,
Фальшивому искусству показать.
----
3. Николай Ефремов 1 - 7
Он для Природы - сила лучших чувств
От прежней красоты на фальшь искусств.
----
4. Ида Лабен – 7
Пересорт строк
Искусство лживо - но Природой он
Храним как древней правды эталон.
----
5. Аршанский Василий – 5
Анти-пример того, как делать не надо.
Его красу хранит Природа тут,
Чтоб фальши показать, как был он крут.
----
6. Кац Семён – 6
Про «фальшивое искусство» не сказано.
Природой он храним, как эталон
Бесценной красоты иных времён.
----
7. Владимир Скептик - 5
Про конфликт с «фальшивым искусством» не сказано.
У ЛГ и «следы былого на щеке его», и «красота (по)тускнела», какой БЛЕСК вообще возможен? Если только как прикол.
Он для того Природой сохранён,
Чтоб показать весь блеск былых времён.
----
8. Яна Тали - "Шекспир, сонет-68" -9
«Сохранение» обыграно, и ЛГ как реальный образец задан, а не фантасмагорический с золотым завитком собственных волос на лбу. «Искусства» нет, но, косвенно обозначено присутствие других мнений и способов подачи этих мнений.
Его Природа чтит, как эталон,
Чтоб каждый знал, каким быть должен он.
----
9. Людмила Ревенко – 5
1 строка: синтаксис нарушен, кто-то один должен храниться (его или эталон, или через запятую перечисление, или падежи менять и отношения между словами)
«ЧтобЫ» фонетически звучит по-ельцински «ШтабЫ»
Хранит Его Природа эталон,
Чтобы в Искусстве был примером он.
----
10. Тимофей Бондаренко -5
Грубое нарушение точности содержания оригинала, «образец» не хранится ни для «фальшеписцев», ни для «красоты в былом».
И он храним Природой образцом,
Для фальшеписцев, красоты в былом.
----
11. Людмила Фёдорова-Холопова -5
Глагольная рифма в замке неприемлема.
В нём образец природа сберегла,
Какою прежде красота была.
========
Вне конкурса:
12. Наталья Радуль – 6
В чём заключается «кривда», ЛГ кривой что-ли?
Хранит его природа исстари,
Чтоб показать всю кривду в наши дни.
----
13. Владимир Скептик – 5
Нет «фальшивого искусства», и без «красоты» ЛГ помнить о прошлом невозможно?
В нём красота затем сохранена,
Чтоб помнились былые времена.
----
14. Аршанский Василий – 7
Похвальный вариант, хотя «цвет лет» вопросы вызывает, вечен получается его такой возраст?..
Его хранит Природа в цвете лет,
Чтоб фальши показать: чего в ней нет.
----
15. Яна Тали – 7
Тезис про «гармонии» через чур широко толкуется, искусства нет.
Природа, как шедевр его хранит –
Своих гармоний первозданный вид.
----
16. Маршак -9
Его хранит природа для сравненья
Прекрасной правды с ложью украшенья!
----
17. Финкель - 5
Неложный от слова "ложа"?
"в наше время "слово "краса" как существительное не употребляется.
Его Природа бережно хранит,
Чтоб показать Красы неложный вид.
----
18. Чайковский -5
2-я строчка непонятно что.
Как в образце природы в нем видна
Глазам поддельной - прежних дней краса.
Николай Ефремов 1 22.07.2023 17:46 Заявить о нарушении
В начале следует указать, чей отзыв.
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 22.07.2023 13:33 Заявить о нарушении
У рецензента грубо искаженное представление об оригинале и подстрочнике.
Он не желает считать с написанным ни там ни там.
И делает совершенно непонятное заявление.
Критику следовало бы представить свой подстрочник замка, если он не принимает прямо написанного.
А так - заявление выглядит голословным отрицанием и непонятно, что именно противопоставляет рецензент сделанному переводу. (какие места в оригинале или подстрочнике противоречат)
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 22.07.2023 13:37 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 22.07.2023 16:14 Заявить о нарушении
"И он храним Природой образцом,» _ «Природой» и «образцом» в одном падеже стоят, как будто идёт перечисление, но, между ними запятой нет, значит не перечисление. Но, тогда надо писать, чтобы падежи не совпадали.
«Для фальшеписцев, красоты в былом.» _ Здесь наоборот, перечисление, т.к. запятая стоит. Но, тогда нарушение объективной логики сонета(получается, что "образец красоты былой" сохраняется именно для "фальшеписцев", которым образец точно не нужен, они его искажают фальшью), т.к. допустимо (хотя, тоже не идеал) по смыслу, когда фраза целая «Образцом красоты в былом» (не иначе). Чтобы «фальшеписцев» не выпадал, запятая не нужна. А без запятой нарушение смысла."
Николай Ефремов 1 22.07.2023 16:51 Заявить о нарушении
Это Ваша выдумка. Ни в одном издании правил грамматики такого не обнаруживал. Если хотите на этом настаивать - пожалуйста ссылку на грамматический справочник.
2) запятые ставятся не только при перечислении. Опять Ваша выдумка.
3) <<Но, тогда нарушение объективной логики сонета(получается, что "образец красоты былой" сохраняется именно для "фальшеписцев", которым образец точно не нужен, они его искажают фальшью)>>
Подстрочник Шаракшанэ:
И Природа его хранит как образец,
чтобы показать фальшивому Искусству, какой красота была прежде.
.
Если Вы считаете, что в подстрочнике лажа - тот так и скажите!
Я, между прочим, за следование подстрочнику предъяв не делаю, даже если с подстрочником не согласен.
Ну и если Вы не согласны с подстрочником - то будьте добры предъявить Ваш вариант подстрочника замка.
А осуждать за следование подстрочнику, даже не предъявив своего варианта - смотрится голым имхоизмом.
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 22.07.2023 18:18 Заявить о нарушении
И он храним Природой образцом,
Для фальшеписцев, красоты в былом.
И теперь приходится голову ломать, какое прочтение вы в него закладывали, т.к. из-за допущенной инверсии не знаешь, где реально эти слова (словосочетания) должны были бы стоять:
1)И он храним Природой КАК образец красоты в былом для фальшеписцев.
2)И он храним Природой образцом красоты в былом для фальшеписцев
3) И он храним Природой-образцом для красоты в былом и фальшеписцев.
4)И он храним Природой образцом для фальшеписцев, красоты в былом
Притом, что ваши «фальшеписцы» не есть смысловое совпадение с «фальшивым искусством» из оригинала, потому что «исполнители» не могут являться «предметами искусства». И озабочены исполнители не сохранением «образца» (и, тем более точно не «для» них Природа хранит этот «образец»), а массовым продвижением своих стандартов красоты. К тому же, тогда этот ЛГ может оказаться невольным (или добровольным?) пособником поддельщиков настоящей красоты, т.к. именно с него они свои копии строгают. Такая версия вообще сонет переиначивает, а вы существование такого переиначивания допускаете.
Николай Ефремов 1 23.07.2023 09:10 Заявить о нарушении
Из Ваших 4 конструкций 3 - семантически неприемлема и не соответствует подстрочнику.
Остальные грамматически допустимы и эквивалентны по смыслу.
А что касается "фальшеписцев", искусство не существует само по себе, и обращаться можно только к его творцам.
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 23.07.2023 13:39 Заявить о нарушении