Несовершенный мир. Перевод рубаи Лоика с таджикско
Кроме тебя других нет в нём, таджикский мой народ,
Раздражал тебя несовершенный мир настолько, что я
С обидой думаю о нём, таджикский мой народ!
Свидетельство о публикации №123071401014
И сложно в переводе отразить рубаи.
Но, если за это берётся МАСТЕР,
Мы насладимся песней РУБАИ!
Ваше, уважаемый Абдукаюм, абсолютное владение языками даёт возможность познавать нам поэзию в переводах. Спасибо Вам!
В школьной программе по МХК выделен всего один час для ознакомления с поэзией Востока. Что делать? Московские школьники может только что-то слышали отдалённо об Омаре Хайяме. А уж о Джами, Рудаки, Низами, Фирдоуси, Навои вряд ли что-то знают. Как за один урок показать ученикам мелодичность восточной поэзии?
Я принесла в класс много маленьких печатных сборников стихов издательств Душанбе и Ташкента. Раздала всем. И поставила условие: кто с выражением прочтёт на распев стихи(рубаи, газели, бейты…)поэтов Востока, тому сразу ставлю «пять». Класс зашуршал страницами. Они выбирали, читая строки. Мне это и надо было! А потом лес рук. И каждый получил пятёрку…
Макарова Галина 17.07.2023 22:04 Заявить о нарушении
Я восхищаюсь не только Вашими картинами, но и стихами тоже. Вы на мир смотрите особым образом и воспринимаете его во всей многогрнанности, по доброму.
Спасибо Вам, что столько внимания уделяете моему скромному творчеству!
Желаю здоровья и успехов!
Абдукаюм Мамаджанов 06.08.2023 10:42 Заявить о нарушении
Макарова Галина 07.08.2023 02:57 Заявить о нарушении