Переправляюсь через реку Сян, Ду Шэньянь

О долгих прогулках в садах фруктовых потерянных я горюю,
Сегодня весна, но цветы и птицы лишь будят тоску на сердце.
Жалею того, кто бежав из столицы укрылся теперь на юге,
Совсем не похож он на воды Сян, убегающие на север.

...

Переправляюсь через реку Сян
Ду Шэньянь (645?_708) Династия Тан

Пишет нам прадед Ду Фу, чей стих упоминавший реку Сян я вот только переводил. Один из ведущих придворных поэтов своего времени. В 698 г. за служебное упущение он был сослан в отдаленную южную область Цзичжоу (в совр. пров. Цзянси), стих, вероятно, написан как раз в это время. Поэт переправляется через Сян по пути на юг и сетует, что не может, как она, отправиться назад на север, в столицу.


Рецензии