Сказал Моше
..........
"кто дал уста."... Кто научил тебя говорить (т. е. что сказать), когда ты предстал пред судом Паро ( царя)за мицри, (убитого тобою)?
..........
человеку? Или кто делает немым
...........
"или кто делает немым". Кто лишил Паро ( царя)
!дара речи, чтобы он не настаивал на (исполнении своего) приказа убить тебя? И кто сделал его слуг глухими, чтобы они не услышали его повеления относительно тебя? А исполнителей приговора, которые должны были казнить тебя, кто сделал их слепыми, чтобы они не видели, как ты бежал с плахи и скрылся? [Танхума].
.............
или глухим, или зрячим, или слепым? Ужели не Я
..........
"ужели не Я." (Ужели не Я), Чье Имя Господь, совершил все это.
...............
, Господь? 12. А теперь иди, и Я буду с твоими устами и укажу тебе, что тебе говорить.
И сказал он: Молю (Тебя), мой Господин! Пошли через кого посылаешь
........
"через кого посылаешь". С тем, кого Ты обычно посылаешь. А это есть Аарон. Другое объяснение: через другого, кого пожелаешь послать. Ведь не мне суждено ввести их в Страну (Исраэля и не мне суждено) принести им избавление в грядущем. У Тебя есть много посланцев.
.............
(или: через кого бы ни послал)
Господень на Моше и сказал Он: Ведь Аарон, твой брат, леви
ведь Аарон, твой брат, леви. (Аарон) должен был стать леви, но не коэном( первосвященник,- отдача ради отдачи). И Мною было назначено, что (династия) священнослужителей произойдет от тебя. Отныне будет иначе: он станет священнослужителем, а ты будешь леви, как сказано: «(Что же до) Моше, человека Б-жьего, — его сыновья названы среди колена Леви» [I Хроника 23, 14] [3вaxuм 102а].
; знаю, что говорить будет он, и также
знаю, что говорить будет он, и также Вот он выйдет тебе навстречу
.......
"вот он выйдет тебе навстречу". Когда ты пойдешь в Мицраим, (ибо только идущему можно выйти навстречу).
.............
, и увидит тебя, и возрадуется в сердце своем
.......
"и увидит тебя, и возрадуется в сердце своем". Не так, как ты думаешь, что он будет недоволен тобою (из-за) обретаемого тобою величия. И там (за это) Аарон удостоился носить нагрудное украшение (!судный наперсник) на сердце (см. 28, 29) [Шабат 139а; Танхума].
( Малхут и Зеир Анпин)
. 15. И будешь говорить ему, и вложишь речи в его уста, а Я буду с твоими устами и с его устами и укажу вам, что вам делать.
16. И он будет говорить за тебя
........
"и он будет говорить за тебя." Ради тебя () он будет говорить с народом. И это служит доказательством (того, что) везде ; после глагола .... означает ..., относительно, ради, за.
........
"к народу, и будет: он будет тебе устами, а ты будешь ему повелителем.
.......
"повелителем." (Означает:) старшим, облеченным властью (т. е. ты будешь указывать ему, что говорить).
...............
. 17. И этот посох возьми в твою руку, (посох), которым ты будешь творить знамения.
.......
"И этот посох возьми в твою руку", (посох), которым ты будешь творить знамения. 18. И пошел Моше, и возвратился к Йетеру, своему тестю, и сказал ему: Позволь мне пойти и возвратиться к моим братьям, которые в Мицраиме, и посмотрю я, живы ли они еще. И сказал Итро Моше: Иди с миром. 19. И сказал Господь Моше в Мидьяне: Иди, возвратись в Мицраим, ибо умерли все люди, искавшие твоей души. 20. И взял Моше свою жену и своих сыновей, и посадил их на осла, и возвращался он в страну Мицраим. И взял Моше посох
........
и возвращался он (или: и возвратился) в страну Мицраим. И взял Моше посох. В Писании временная последовательность (не является определяющей и) не соблюдается строго (т. е. не всегда события изложены в хронологическом порядке).
Б-жий в руку свою. 21. И сказал Господь Моше: Идя, чтобы вернуться в Мицраим
когда пойдешь, чтобы возвратиться в Мицраим.... Знай: ты идешь с тем, чтобы быть сильным и смелым, выполняя порученное Мною, и совершить все (переданные) Мною чудесные знамения пред Паро( царем), и не страшиться его.
смотри: все чудесные явления, которые Я вверил твоей руке
.....
"которые Я вверил твоей руке" (вложил в твою руку). (Речь идет) не о тех трех знамениях, о которых говорилось выше, ибо их Он повелел совершить не перед Паро( царем), а перед (сынами) Исраэля,( сыны- наполнение ради отдачи) чтобы они поверили (Моше), и мы не находим, что он совершил их перед (Паро).
Но это есть чудеса, к о т о р ы е Я в в е р ю твоей руке в Мицраиме, как (например), «Если скажет вам Паро и т. д.» [7, 9]. И не удивляйся тому, что написано «которые Я вверил» (в прошедшем времени), ибо значение (сказанного таково:) когда станешь говорить с ним, они уже будут вверены твоей руке.
, сотвори их пред Паро. Я же скреплю (ожесточу) сердце Паро, и он не отпустит народ
И скажи Паро: Так сказал Господь: Сын Мой, первенец Мой
..........
"сын Мой, первенец Мой". («Первенец») означает величие( ход- величие ,Слава), высокое достоинство, подобно «и Я первенцем поставлю его» (а далее объясняется: высшим из царей земли( понимать о какой земле речь!) [Псалмы 89, 28]. Это в прямом смысле. А мидраш (говорит): Здесь Святой, благословен Он, удостоверил продажу первородства, полученного Йааковом от Эсава [Берешит раба 63].
........
Исраэль.
- Израэль- сын мой,первенец мой. Сын( свойство наполнения ради отдачи. Израэль- прямо к творцу!...
......
И сказал я тебе
.......
"и сказал я тебе". В качестве посланца Вездесущего (Моше сказал:) «отпусти сына Моего».
: Отпусти Моего сына, и он будет служить Мне; но ты противился отпустить его, Вот я убью
..........
"вот Я убью".... Это последний (из десяти) ударов, но предупреждение о нем было сделано вначале, потому что он (самый) тяжкий. Таково (значение) сказанного «Вот Б-г возвышен в силе Своей», и поэтому «кто как Он укажет» [Йов 36, 22].
!!!! — Когда смертный желает мстить ближнему своему, он скрывает свои намерения, чтобы тот не искал спасения. Но Святой, благословен Он, (безмерно) возвышен в Своей силе, так что невозможно скрыться от Его (карающей) руки, и единственное (спасение в том, чтобы) возвратиться к Нему( прямо к Творцу!). Поэтому Он указывает (человеку) и предупреждает его, чтобы он возвратился.
/ Приведите ее ко мне!-
Не могу - тетрадь,свиток,книгу дома забыла/
Сначало кушать- они подождут!/
/ Расскажи о себе!/
.........
твоего сына, твоего первенца (за это).
........
И отвечал Моше и сказал: Но они не поверят мне и не послушают моего голоса, ибо скажут: Себя не дал узреть тебе Господь. 2. И сказал ему Господь: Что это в твоей руке
что это в твоей руке. (;;;) написано слитно, (давая возможность) истолковать (так:) от того, что в твоей руке, ты должен будешь принять кару, ибо ты заподозрил благочестивых. (Моше сказал: «они не поверят мне» и тем самым заслужил наказание, которое было отложено до того момента, когда сам он как бы обнаружил недоверие. Спустя сорок лет Моше ударил скалу посохом вместо того, чтобы приказать ей словом, как ему было велено Превечным). А в прямом смысле (это вопрос), как если бы один сказал другому: «Верно ли, что пред тобой лежит камень?» Сказал ему: «Да». Сказал ему: «Я превращу его в дерево».
? И сказал он: Посох. 3. И сказал Он: Брось его на землю. И он бросил его на землю, и тот стал змее
.......
, и бежал Моше от него
И сказал Господь Моше: Протяни твою руку и ухвати его
.........
"и схвати его. Означает: хватать, удерживать. (Это слово) часто встречается в Писании. «И взяли мужи его за руку» [В начале 19, 16], «и схватит ;;;;;;;» [Речи 25, 11], «то я хватал его за бороду его» [I Шмуэль 17, 35]. Везде, где глагол ;;; требует после себя ;, он имеет значение ;;;. (Раши подчеркивает равнозначность этих глаголов, чтобы объяснить, что Моше в точности совершил то действие, которое ему велено было совершить: в повелении сказано ;;;; а о совершенном действии сказано ;;;;;).
...........
за хвост. И протянул он свою руку и схватил его за хвост.....
Свидетельство о публикации №123060904570