В качестве шутки, Ван Цзянь
Нос корабля на привольной речной воде, юная дева в сердце купцу запала.
В сердце запала, пропала, турач в ночи улетел, где его пара?
...
Ван Цзянь (768-835) Династия Тан
Стихотворение следует традиции шуточных стихов еще более древних поэтов.
В первой строке дважды повторяется слово ива. Вторая строка заканчивается выражением ранить душу, поражать в самое сердце, а буквально - разрубать кишки. В третьей строке в начале дважды повторяется душу ранить, душу ранить, теми же иероглифами про кишки, но в обратном порядке.
Турач - вид фазана, иероглифы указывают вот прямо на него, а не условного фазана в вакууме, ну и вот.
Свидетельство о публикации №123051704841