Письмо, что за границу не ушло - Маша Калеко

Маша Калеко (Голда Малка Ауфен).

                ПИСЬМО, ЧТО ЗА ГРАНИЦУ НЕ УШЛО

Была бы птицей я – быстрее ветра
Умчалась бы к тому, кто ждёт вдали.
Но мне, увы, не суждено летать –
Лишь авиаписьмо могу послать.
Меж нами десять тысяч километров
И десять сотен долларов легли.

Была бы рыбой я, китом, дельфином –
Минуя океаны и моря,
Я б устремилась в дальние края,
Чтоб удивился встрече мой любимый…
Как жаль, что плавать не умею я…

У вас в садах сейчас миндаль цветёт,
А у меня тоскливо сердце ноет.
Ах, птицы, вы свободны от страданий:
Одна еда – и нет иных желаний!
Ночь холодна. Лениво снег идёт.
Смогу ли вновь увидеться с тобою?


Оригинал:

UNABGESANDTER UBERSEEBRIEF

War` ich ein Voglein, wurd` ich zu Dir eilen
Doch leider hab` ich`s Fliegen ganz verlernt
Drum` bleibt es wieder nur bei Luftpostzeilen...
- Mein Herz, wir sind fast siebentausend Meilen
Und zirka tausend Dollar weit entfernt...

Ja, wenn ich wenigstens ein Seestern ware,
Ein Zwergenwalfisch oder ein Delphin
Ich uberquerte die diversen Meere
So peu a peu und schwamme zu Dir hin
Auf Dein Erstaunen freute ich mich diebisch....
Doch leider schuf der Herr mich nicht amphibisch....

Jetzt bluh`n bei Dir die ersten Mandelbaume
Vor lauter Sehnsucht tut das Herz mir weh
War` ich ein Voglein....(nichts als Hungertraume!)
Die Nacht ist kalt, verschlafen fallt der Schnee
Wer weis, ob ich dich jemals wiederseh`....


Рецензии