Эдвард Лир - Жил да был старичок
Никому не вредил он нисколько:
Он лежал налегке,
С головою в мешке,
Безобидный старик из Гонконга
ЭДВАРД ЛИР
Перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
There was an old man of Hong Kong,
Who never did anything wrong;
He lay on his back,
With his head in a sack,
That innocuous old man of Hong Kong.
Edward Lear
ДАЛЕЕ
Эдвард Лир - Одну Юную Леди в России
http://stihi.ru/2022/10/21/1787
Свидетельство о публикации №123051302314
Жил да был старичок из Гонконга
Не вредил он ни мало ни много: <<
Он лежал налегке,
С головою в мешке,
Безобидный старик из Гонконга
Люблю сочинять лимерики, иногда перевожу их на английский)):
http://stihi.ru/2023/07/23/4807
И на моей странице есть сборник "Лимерики", если интересно
Спасибо! Радости творчества, удачи и успеха!
Наталия Бочарова 13.08.2023 17:23 Заявить о нарушении