Роберто Хуаррос - Схватка того, кто я сей миг...

Схватка того, кто я сей миг, с тем, кем я был,
Того, кому светильник потушить пора настанет
С тем, кто его для света пробудил,
Того, кто красками вокруг плескал,
С тем, кто, сочетая, их объединит,
Того, кто не был виден в зеркалах,
С тем, кто и в мареве себя увидит.

Сошлись два голоса моих,
слова, что находил, схватились
с теми, что сейчас меня находят,
те состоянья тишины, что говорили о любви,
с самой любовью, тишина которой ее голос,
и свет вчерашний вечера любого
с неповторимым светом вечера сегодня.

Схватка того, кто есть сейчас я, и того, кем был,
с тем, кем я стану иль не стану завтра,
того, кто метит всё ещё свои следы,
с тем, кто пока что всё их удаляет,
того, кто день свой неустанно подгонял,
с тем, кто, таясь, его удержит,
того, кто прибыл ниоткуда, был нигде,
с тем, кто и сейчас нигде и ниоткуда.

(с испанского)

Roberto Juarroz (1925-1995, Аргентина)
92

Competencia del que soy con el que fui,
del que va a apagar la l;mpara
con el que la ha encendido,
del que desparramaba los colores
con el que los re;ne,
del que no se ve;a en los espejos
con el que se contempla en el humo.

Competencia de mi voz con mi voz,
de las palabras que encontraba
con las palabras que me encuentran,
de los silencios que hablaban por amor
con el amor que dice su silencio,
de la luz de una tarde en cualquier tarde
con la luz exclusiva de esta tarde.

Competencia del que soy y del que fui
con el que ser; o no ser; ma;ana,
del que a;n marca sus huellas
con el que todav;a las borra,
del que empujaba al d;a
con el que ya ocultamente lo sostiene,
del que viene de ninguna parte
con el que viene de ninguna parte.

(из книги Sexta Poesia Vertical, 1975)


Рецензии
Какая тонкость восприятия жизни и видения в ней самого себя! Какое чуткое и зримое хождение по невидимой грани! Бездна смысла!
Я очаровала этим стихотворением. Большое спасибо Вам за его перевод, Сергей!
Сердечно благодарю Вас и за то, что поместили в свой Литературный дневник
одно и моих стихотворений - то, которое я люблю.
С признательностью и самыми добрыми пожеланиями,

Валентина Коркина   19.05.2023 13:17     Заявить о нарушении
Дорогая Валентина, я очень рад встрече с Вашими стихами, а значит, и с Вами.
Хуарроса я нашел, пытаясь найти среди латиноамериканских авторов что-то близкое поэзии игумена Паисия Савосина, и взял у него одну строчку для эпиграфа к предисловию для сборника стихов "Счастливые пространства". Так вот разматывался клубочек и привёл к Вам!
С теплыми чувствами,
Сергей

Сергей Батонов   19.05.2023 21:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.