Ошпарил руку кипяток, Суй Юнь
Семья распалась, умер человек, слова молчат.
Приход весны, цветочный аромат на всем изящный.
Вершины, реки, прочие места - Татхагата.
Суй Юнь, учитель Чань-буддизма 19-20 веков
Татхагата - "так ушедший", один из эпитетов Будды. Интересно, что по-китайски он скорее "так приходящий", на чем, подозреваю, и построена игра смыслов с приходом весны в стихе. А саму историю про чашку и внезапное просветление я описывал в прошлом переводе Суй Юня ;)
Свидетельство о публикации №123041606439