Переводчик
Перевожу с того на этот берег,
Перевожу что время мне доверит.
Шершавой речью горло мне саднит.
Я переводчик. Мне знаком язык
Бескостный диссидентского эзопа.
Я наполняюсь закисью азота
На новый переводческий призыв.
Я переводчик. Синие киты
Мне разъясняют эпос Моби Дика,
Свистят касатки весело и дико
Свои глубоководные хиты.
Я переводчик. Мало куражу
Переводить апокрифы деревьев,
Но слышу: пилит лес древесный брейвик
Когда к стволам я ухо приложу.
Я переводчик. Танец диких пчёл
Перевожу забывшим путь до улья,
И в кулаке сжимаю тельце пулье
Которое в расчётах не учёл.
Я переводчик. Я перевожу
С проспекта тьмы на перекрёсток света,
Ещё могу, и песенка не спета,
Ещё иду к ночному рубежу.
Свидетельство о публикации №123040508067
Но этот стих-- специально для меня.
Venceremos.
Анастасия Старостина 17.02.2024 15:25 Заявить о нарушении
Зашел к Вам на страницу. Ана Бландиана поразила в семидесятые мистики-прозаическими рассказами. ‘Птица потребительская’, кажется, не давно вспоминал - и ещё несколько. Тогда так писал Вежинов. Не знал, что она писала стихи, обязательно прочитаю Ваши переводы, их много, это радует. Всего Вам доброго, не отчаивайтесь - мрачнее всего перед рассветом.
Валентин Емелин 17.02.2024 16:54 Заявить о нарушении