Избранное из переводов Дикинсон. 1603

Шагнуть нам сквозь привычный мир      
В прекрасный и иной,               
Как детская игра, мечта            
Узнать, что за горой,               
Волшебный там открылся вид
Неведомых дорог,
Но стоит тайна ли того,               
Коль путь был одинок?               
               
1603

The going from a world we know
To one a wonder still
Is like the child's adversity
Whose vista is a hill,
Behind the hill is sorcery
And everything unknown,
But will the secret compensate
For climbing it alone?

              Emily Dickinson


                Стихи.ру 30 октября 2010 года


Рецензии