Цинь, Бо Цзюйи
Праздно присяду, но чувства на сердце таю.
Разве тревожусь, решая что стоит исполнить,
Сами собою струны под ветром поют.
...
Переделал свой старый перевод, в этой версии автор не оставляет музыку ветру, как это представляется в прямой трактовке текста, но следует движению чувства и стихии при выборе мелодии.
Старая версия:
Столик изогнутый, сверху гуцинь водружаю,
Праздно присяду, но сердце как будто в огне.
Что раздражаться, руками трудиться играя,
Ветер на струнах сделает музыку мне.
...
Гуцинь, или древний цинь - струнный китайский инструмент.
Автор китайского классического романа «Сон в красном тереме» в 86 главе устами его героини Линь Дай-юй сообщает, что в древности на цине играли только чтобы успокоить дух и побороть низменные инстинкты; а также рассказывает, каким дополнительным условиям должен был удовлетворять древний музыкант, чтобы не «оскорбить» этот инструмент и использовать его эффективнее всего. В частности:
Вымой руки, воскури благовония, присядь на тахту, положи цинь на столик так, чтобы его пятый лад находился как раз против твоего сердца, и начинай играть обеими руками — только тогда твое тело и душа придут в гармонию. (с) вики
Свидетельство о публикации №123033007424