Цинь, Бо Цзюйи

Цитру мою водружу на изогнутый столик,
Праздно присяду, но чувства на сердце таю.
Разве тревожусь, решая что стоит исполнить,
Сами собою струны под ветром поют.

...

Переделал свой старый перевод, в этой версии автор не оставляет музыку ветру, как это представляется в прямой трактовке текста, но следует движению чувства и стихии при выборе мелодии.

Старая версия:

Столик изогнутый, сверху гуцинь водружаю,
Праздно присяду, но сердце как будто в огне.
Что раздражаться, руками трудиться играя,
Ветер на струнах сделает музыку мне.

...

Гуцинь, или древний цинь - струнный китайский инструмент.

Автор китайского классического романа «Сон в красном тереме» в 86 главе устами его героини Линь Дай-юй сообщает, что в древности на цине играли только чтобы успокоить дух и побороть низменные инстинкты; а также рассказывает, каким дополнительным условиям должен был удовлетворять древний музыкант, чтобы не «оскорбить» этот инструмент и использовать его эффективнее всего. В частности:
Вымой руки, воскури благовония, присядь на тахту, положи цинь на столик так, чтобы его пятый лад находился как раз против твоего сердца, и начинай играть обеими руками — только тогда твое тело и душа придут в гармонию. (с) вики


Рецензии