Ида Витале. Имя на ветру...

Отыщи его,
   затерявшееся в недрах словаря имя...

С запахом страниц
             возвращаются воспоминания.
Стоит поднести слово к губам,
       как буквы, обнявшись, запляшут,
             прежде чем снова распасться.
Тайна
смыта волной неумолимого времени,
       переносящей меня
             в далёкий дворик,   
                детства зелёный остров.
   Что оно в биографии дома, страны?
             Сущий пустяк?

Сгустком крови
                то первобытное братство,
истоки которого мало кто помнит,
                ещё меньше – боготворит.


                NOMBRE EN EL VIENTO

                Busca ese nombre y se le esconde
                en el orden del diccionario.
                Olio la hoja y su recuerdo,
                salto la palabra a sus labios
                y las letras danzaron,
                unidas por un instante,
                antes de volver a ser libres.
                El misterio escapo vuelto aire
                en la fragilidad del tiempo, incorregible,
                hacia aquel patio,
                el sitio verde de la infancia,
                un instante en la historia
                de una casa
                y esta en la de un pais.
                Un coagulo agreste
                cuyos cimientos pocos ya
                conocen, aman.

________________
Перевод вольный...


Рецензии
Это прекрасно, Ирина.
Поздравляю с рождением чуда!

Сергей Батонов   30.03.2023 10:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Сережа. Приятно.
Меня оно очень впечатлило в Вашем переводе,
и мне очень захотелось узнать, что оно
скажет мне. Так бывает, Вы знаете. :)

Про За   30.03.2023 13:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.