Тадеуш Завадовский. Сны
(Посвящается светлой памяти Сергея Б. – прим.пер.)
пробую запомнить свои сны. каждый день безрезультатно. утром
ночные фантасмагории теряют свою логику. умершие собравшиеся
у постели умолкают и расходятся по своим домам. снова
оставляют меня одного. примеряю их
посмертные маски вкладываю в свои уста их слова. однако
в зеркале постоянно вижу серое лицо человека стоящего на границе
двух миров. колеблющегося в какую сторону
сделать шаг.
Перевод с польского Юрия Салатова
23.01.2021
0-23
Tadeusz Zawadowski
Sny
pr;buj; zapami;ta; swoje sny. codziennie bezskutecznie. rano
nocne fantasmagorie trac; sw; logik;. zmarli zgromadzeni
przy ;;;ku milkn; i rozchodz; si; do swoich dom;w. znowu
zostawiaj; mnie samego. przymierzam ich
po;miertne maski wk;adam w swoje usta ich s;owa. jednak
w lustrze ci;gle widz; szar; twarz cz;owieka stoj;cego na granicy
dw;ch ;wiat;w. wahaj;cego si; w kt;r; stron;
zrobi; krok.
Свидетельство о публикации №123031807002