Роберто Хуаррос - Мосты все сожжены
когда считаешь так,
открытья начинаются, и шаг
любой стать может первым. Или
всякий жест соединит
в себе все жесты.
Мосты все сожжены,
открыться не мешай самим
дверям недостающим,
или лучше -
закрытыми оставь их.
(с испанского)
Roberto Juarroz (1925-1995, Аргентина)
24
Darlo todo por perdido.
All; comienza lo abierto.
Entonces cualquier paso
puede ser el primero.
O cualquier gesto logra
sumar todos los gestos.
Darlo todo por perdido
Dejar que se abran solas
las puertas que faltan.
O mejor:
dejar que no se abran.
Свидетельство о публикации №123031707030
Удивительное стихотворение
и прекрасный перевод! Вот. :)
Про За 18.03.2023 11:33 Заявить о нарушении
Я этого автора нашел, когда искал есть ли в Латинской Америке хоть что-то подобное стихам иг.Паисия Савосина. И вот нашёл!
Сергей Батонов 18.03.2023 13:12 Заявить о нарушении