Конкурс замков сонета-58

Параллельно с основным конкурсом проводится конкурс сонетных замков!

Особое внимание придаем точности и выразительности передачи оригинала.
Именно оригинала! И как бы ни был замок хорош "сам по себе" не следует оценивать его удовлетворительно, тем более, высоко, если он не передает именно Шекспира. Перевод должен быть переводом. По возможности точным и полным. И не переводом одной строки и произвольно написанной второй. И не произвольной кашей из двух строк, изложенной в произвольном порядке. В первой строке должен быть перевод первой строки Шекспира. Во второй – второй.
Замок - самое важное место сонета, и именно здесь надо стремиться к наибольшей точности и выразительности.

Оценки от 5 до 9 баллов.
Своему замку выставляем по умолчанию 7 баллов.
-------   
Оригинал подстрочника:
I am to wait, though waiting so be hell,
Not blame your pleasure, be it ill or well.

Перевод Шаракшанэ:
Мне остается ждать, хотя такое ожидание -- ад,
не осуждая твои развлечения, будь они дурны или хороши.
---------
Уточненный подстрочник замка:
Я обязан ждать, хотя ожидание такое ад,
Не осуждать твое удовольствие, будь оно плохое или хорошее.
===========
1. Николай Ефремов 1 - "Шекспир. Сонет 58" -  http://stihi.ru/2023/02/20/6704
-- Критика допустима любая, а также только оценкой.

И я тебя дождусь, хоть это ад,
И оправдать проступки буду рад.
------
2. Владимир Скептик - "Шекспир. Сонет 58" - http://stihi.ru/2022/09/30/5157
-- Критика любая.

  Мне остаётся ждать, хоть это ад,
  Не осуждая суть твоих отрад
-----
3. Нина Спиридонова48 - "Сонет 58. Уильям Шекспир. Перевод" - http://stihi.ru/2023/02/20/3204
-- Критика любая.

А ждать нет сил - как будто я в аду.
Как оправдать грехи твои - найду.
-----
4. Яна Тали - "Шекспир 58-й сонет" - http://stihi.ru/2023/02/20/5941
-- Критика - любая. Желательно, конкретная.

   Не смею оценить твои дела
   Любою мерой из добра и зла.
-----
5. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 58" - http://stihi.ru/2023/02/20/6170
-- Критика любая.

    Мне ждать осталось - я в аду опять,
    Но твой досуг не смею осуждать.
-----
6. Кац Семён - "Сонет 58 Уильяма Шекспира" - http://stihi.ru/2023/02/20/6525
-- Критика - только с предложением поправок.


Гнёт  ожиданий муками чреват,
Чем ты ни занят, ты не виноват.
-----
7. Людмила Фёдорова-Холопова - "Сонет 58. Уильям Шекспир" - http://stihi.ru/2023/02/24/7900
-- Принимается во внимание доброжелательная конструктивная критика.

Я жду,  хоть ожиданье это  - ад,
И не виню твоих проступков ряд.
-----
8. Наталья Радуль - "сонет 58 Шекспир" - http://stihi.ru/2023/02/20/5989
-- Критика любая.

Но это ад - тебя все ждать и ждать!
Твои забавы мне ли осуждать..
-----
9. Александр Лапшин 4 - "Сонет 58 Мой Шекспир" - http://stihi.ru/2023/02/26/4126
-- Критика конструктивная.

Я жду, пусть ожиданье – словно  ад,
Плохому ли, хорошему – я рад.
-----
10. Тимофей Бондаренко - "сонет 58" - http://stihi.ru/2023/02/25/405
-- Жесткая критика.

Я должен ждать, хоть адски тяжело,
Не клясть твоих утех добро иль зло.
========
Вне конкурса:
========
11. Яна Тали - "Шекспир 58-й сонет, 2-й вариант" - http://stihi.ru/2023/02/21/5529
-- Критика - любая. Желательно, конкретная.

Тяну я время, рай сменив на ад,
И всем твоим решеньям – только рад.
----
12. Наталья Радуль - "вариант 2 сонет 58" - http://stihi.ru/2023/02/22/6676
-- Критика любая.

Дурны ли, хороши твои дела,
Я жду тебя, хотя тоска взяла.
----
13. Николай Ефремов 1 - "Вне конкурсный. УШ сонет 58" - http://stihi.ru/2023/02/25/3375
-- Критика допустима любая, а также только оценкой.

В разлуке бесконечной спрятан ад:
Что б ты ни натворил - я встрече рад.
-----
14. Недоклеенная Дама - "Перевод Сонета 58 Уильяма Шекспира" http://stihi.ru/2023/02/25/7002
-- Разрешается конструктивная критика.

Ад ожиданья — вот моя стезя...
Рабу судить властителя нельзя.

----
15. Александр Лапшин 4 - "Сонет 58 Мой Шекспир версия" -  http://stihi.ru/2023/02/16/2852
-- Критика любая.

Пусть ожиданье - как дорога в ад,
Желаньям, и дурным, и милым, рад.
----
 
16 Маршак

В часы твоих забот иль наслажденья
Я жду тебя в тоске, без осужденья..!
----
17 Финкель

Пусть хороши, пусть злы твои влеченья -
Я буду ждать, хоть ожидать мученье.
----
18 Чайковский

Хоть ожиданье ад, - я должен ждать
И что бы ты ни сделал - не роптать.
----


Рецензии
1 – 7
2 – 7
3 – 7
4 – 8
5 – 7
6 – 7
7 – 7
8 – 7
9 – 7
10 - 7
11 - 7
12 - 7
13 - 7
14 - 7
15 – 7
16 - 6
17 - 6
18 - 6

Николай Ефремов 1   05.03.2023 19:33     Заявить о нарушении
Супер! Я балдею...)))

Яна Тали   05.03.2023 17:31   Заявить о нарушении
Николай, себе 7 баллов

Семён Кац   05.03.2023 19:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →