Шекспир. Сонет 58. Поэтический перевод

Перевод для конкурса. Авторский альтернанс в сонете:  МЖМЖ ММММ ММММ ММ

Избави боже, от такой любви,
Когда стремится выяснить сознанье,
Чем ты занялся с каждым визави
Пока дошло и до меня вниманье.

Пусть буду я спокоен, терпелив,
Когда разлука адюльтер таит,
Послушное терпенье сохранив,
Не выкажу никак своих обид.

И ты в себе всегда уверен будь,
Свободен, выбирая свой досуг,
И что бы ни случилось как-нибудь,
Прости себя всегда, мой милый друг.

И я тебя дождусь, хоть это ад,
И оправдать проступки буду рад.

     *
Оригинал  и  подстрочник Шаракшанэ:

     That god forbid, that made me first your slave,
     I should in thought control your time of pleasure,
     Or at your hand th'account of hours to crave,
     Being your vassal bound to stay your leasure.
     O let me suffer (being at your beck)
     Th'imprisoned absence of your liberty,
     And patience, tame to sufferance, bide each check,
     Without accusing you of injury.
     Be where you list, your charter is so strong
     That you yourself may priviledge your time
     To what you will; to you it doth belong
     Yourself to pardon of self-doing crime.
     I am to wait, though waiting so be hell,
     Not blame your pleasure, be it ill or well.


     Да избавит бог*, сделавший меня твоим рабом,
     чтобы я в мыслях следил за моментами твоих развлечений,
     или желал получить из твоих рук отчет о проведенных часах,
     будучи твоим слугой, обязанным дожидаться, когда у тебя будет досуг для
меня.
     О пусть я буду, ожидая, что ты поманишь, терпеть
     это тюремное заключение -- разлуку по твоей прихоти**,
     и пусть терпение, послушное страданию, сносит любой отказ,
     не обвиняя тебя в обиде.
     Будь, где пожелаешь; твои привилегии так велики,
     что ты можешь свободно отдавать свое время,
     чему захочешь, и тебе принадлежит право
     прощать себя за собственные прегрешения.
     Мне остается ждать, хотя такое ожидание -- ад,
     не осуждая твои развлечения, будь они дурны или хороши.

     ---------
     * Купидон.
     **  В  подлиннике -- стилистическая фигура:
"imprisoned absence of your liberty", буквально:
"заключенная в тюрьму разлука твоей воли".

Авторский альтернанс в сонете:  МЖМЖ ММММ ММММ ММ


Рецензии
1. В пером катрене необходимо уточнение "мой друг", иначе получается единственный персонаж "избави боже" и весь первый катрен - обращение к нему.
Возможный вариант:
Избави боже, от такой любви,
Когда стремится выяснить сознанье:
Чем ты, мой друг, занялся с визави,
Пока дошло и до меня вниманье.

2. Адюльтер - это слишком круто, желательно помягше.
"Когда разлука мне бедой грозит".

3. Весь третий катрен стал побудительным к действию.
У Шекспира немного по-другому: Будь, где захочешь, ведь ты имеешь на это право.
(Никто тебе не может помешать).

Аршанский Василий   27.02.2023 10:23     Заявить о нарушении
А уже голосование началось, и исправления не допускаются. По 1) "Избави боже" это не обращение к богу, это смысловой оборот. И ваш вариант имеет право на применение как ещё более конкретный., хотя, в принципе ничего не меняет.
2) Слишком круто, не слишком, я такие обороты могу понять только в отношении сваренных яиц, вы уж простите. А в остальном, если слово по смыслу подходит, побочных ассоциаций не вызывает, то, насколько оно часто или нечасто употребляется, разницы нет. я вот употребил слова адюльтер, визави и другие про них вспомнили, это ж хорошо. 3) Наделить в отношениях вторую сторону каким-либо правом"может только первая сторона и никто другой, и не может любая сторона сама себе присвоить право, без согласия другой стороны. И если даёт это право, то не просто как, а для исполнения. Так что у меня побудительного мотива не больше, чем в оригинале.

Николай Ефремов 1   27.02.2023 12:56   Заявить о нарушении
2) Адюльтер - супружеская измена. Откуда взялась? Какие супруги?
В сонете речь идёт об одном ЛГ, о зарождении чувств у него,
возможно, он в этом признаётся пока только себе самому.

Аршанский Василий   27.02.2023 14:34   Заявить о нарушении
Василий, вы использовали применимость слова в одном из нескольких его значений.
Синонимы слова "АДЮЛЬТЕР":
****ОХОД, ИЗМЕНА, НЕВЕРНОСТЬ, ПРЕЛЮБОДЕЙСТВО, ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ, СУПРУЖЕСКАЯ НЕВЕРНОСТЬ
«В сонете речь идёт об одном ЛГ, о зарождении чувств у него,
возможно, он в этом признаётся пока только себе самому» _ Это тоже ваша лишь одна из нескольких версий происходящего. Если она вам нравится, докажите её своим переводом, чтобы вам поверили. Я же реализую версию, где ЛГ НЕ рассказывает про зарождение у него чувств, и тем более оставляю за кадром аудиторию, перед которой он выступает, или отсутствие таковой - это не имеет принципиального значения для понимания сонета.

Николай Ефремов 1   27.02.2023 15:25   Заявить о нарушении
Николай, вот эта строка:

Th'imprisoned absence of your liberty
Заключённый в тюрьму разлуки по твоей воле

Ни о какой измене речи не идёт, поэтому предполагаемый Вами "адюльтер" выпирает в тексте.

Аршанский Василий   27.02.2023 17:07   Заявить о нарушении
Слово "адюльтер" ещё плохо вписывается в строку из-за нарушения ритма:
"Когда разлука Адюльтер таит"
(на 6-м слоге в пятистопном ямбе требуется ударение)

Аршанский Василий   27.02.2023 17:13   Заявить о нарушении
Шаракшанэ специально разъяснил звездочками, почему его строка правильная "это тюремное заключение -- разлуку по твоей прихоти**", что буквально УШ не нужно воспринимать, что в оригинале используется "стилистическая фигура". А в качестве "прихоти" ЛГ мерещится измена, всё логично.
Вы меня очень удивляете, что не в курсе слабых, безударных ударений. Они присутствуют неизбежно в длинных словах. Вы то сами вашим правилам следуете? У вас, что не используются совсем слова из 4-х слогов?

Николай Ефремов 1   27.02.2023 18:23   Заявить о нарушении
Николай, это не мои правила, тема о пятистопном ямбе уже неоднократно поднималась и обсуждалась.
По правилам пятистопного ямба на 6-м сильном слоге должно быть ударение,
иначе середина строки проваливается.

Аршанский Василий   27.02.2023 19:37   Заявить о нарушении
Может, и обсуждались сто лет назад. И, если даже обсуждались, как сейчас по 100500 сообщений посылали друг другу и ни к чему не приходили, то и понятно. Возможно в ударном 6 слоге есть смысл, но, в интернете так сразу я это не обнаружил, и в задании ничего о нём не говорится. И в ссылке касательно Английского (Шекспировского) сонета, которые изложены в статье: http://stihi.ru/2023/01/28/5027, тоже об этом не сказано. Так, что Василий, сначала внесите это требование в Задание, а потом предъявляйте.

Николай Ефремов 1   27.02.2023 20:31   Заявить о нарушении
Это основы стихосложения, но не все об этом знают.
Каждый должен сам повышать свой уровень мастерства, читать специальную и дополнительную литературу,
а критик может только подсказать.

Аршанский Василий   27.02.2023 20:54   Заявить о нарушении
Если 4 и 8 слог безударный, то это нормально, а если 6-й то прям провал провал. Если о таких правилах никто незнает кроме вас, может, это и не основы вовсе?

Николай Ефремов 1   27.02.2023 21:10   Заявить о нарушении
На следующий конкурс можно будет принять к исполнению, если большинство согласится, и организаторы пометят это требование, как обязательное. А пока ваши претензии некорректны.

Николай Ефремов 1   27.02.2023 21:17   Заявить о нарушении
Читайте Пушкина! Вот идеальный пятистопный ямб!
Плюс соблюдение цезуры после 4-го слога.
.
Я вас любил:// любОвь еще, быть может,
В душе моей// угАсла не совсем;
Но пусть она// вас бОльше не тревожит;
Я не хочу// печАлить вас ничем.
Я вас любил// безмОлвно, безнадежно,
То робостью,// то рЕвностью томим;
Я вас любил// так Искренно, так нежно,
Как дай вам Бог// любИмой быть другим.

Аршанский Василий   28.02.2023 10:02   Заявить о нарушении
Конечно, есть идеальные примеры, их и не может не быть, миллионы поэтов, сотни миллионов стихов написаны. Вот только мы то здесь разговор ведем в рамках конкурса, и в рамках конкурса ваш пример ноль, потому что далеко не по теме, да и сонету не соответствует.
Странно, что вообще подобный пример приводите, после того как высоко оценили строку «Что ждал, сглотнув слов мусора бадью». В ней же тоже 6-й слог ударный.
Я еще раз вам повторю, что сначала внесите правило в список обязательных требований для всех, а потом спрашивайте за его невыполнение.

Николай Ефремов 1   28.02.2023 14:38   Заявить о нарушении
Николай, на прошлом конкурсе у Натальи Радуль в сонете был
такой же спотыкач. Яна Тали и я с трудом смогли объяснить ей допущенную ошибку.
По-другому ещё говорят, что в слове получается два ударения - ритмическое и грамматическое:
АдюльтЕр.
И таких замечаний в обсуждениях на каждом конкурсе полно,
Вы просто не обращали внимания.
http://stihi.ru/rec.html?2023/02/12/5756

Аршанский Василий   28.02.2023 17:18   Заявить о нарушении
Возможно, на такие "ошибки" кому-то уже указывали. Но, у меня нет возможности отслеживать частные претензии всех ко всем, там словесного мусора и имхошности слишком много. Если "ошибка" имеет важное значение для всех, то, её нужно на общих ресурсах размещать, типа "задание" или в ссылке на правила стихосложения сонетов. Вы имели права организатора и этого не сделали. Значит, надо сделать это сейчас. На конкурс участники приходят, и уходят, и каждому по-новой объяснять правила, или как мне только через десять конкурсов, не соответствует заявленным образовательным и популяризационным целям.

Николай Ефремов 1   28.02.2023 19:51   Заявить о нарушении
Николай, здесь я могу с Вами согласиться,
что было бы неплохо где-то зафиксировать такое
разъяснение о правильном ритме в пятистопном ямбе.

Аршанский Василий   28.02.2023 20:32   Заявить о нарушении
Для адекватности оценочных результатов должны быть созданы равные начальные условия, а именно единый «подстрочный перевод», которого тоже нет. Сейчас а несогласии с Шаракшанэ можно писать что хочешь. У Шаракшанэ нарушена стилистика русского языка, не совпадают времена, мужской женский, средний род слов, множественное и единственное числа, запятые, допускается многозначное и нелогичное толкование фраз. Пусть Шаракшанэ останется за принятый подстрочник, но, тогда эту работу по созданию связного текста должен выполнить сам участник и ему следовать.
Сейчас участники тупо орифмовывают строчки подстрочника в соответствии с каноном, при этом не добиваясь связного текста, понимаемости и объяснимости поведения ЛГ. При этом используя непроверяемые отмазки тапа — это так УШ написал, так было принято в 16-м веке в Англии. Если перевод написан на русском языке, значит, он должен быть понятен современному русскоговорящему читателю и без вариантов.
Я ориентируюсь на заданный сюжет всего сонета, с соблюдением достаточной точности перевода со строчками подстрочника. Если заданный сюжет не выдержан, произвольно интерпретирован, упрощена, проигнорирована какая-то часть подстрочника, то, меня уже перестают интересовать рифмы. Такая работа не соответствует заданию. Переводчик использовал упрощение для получения преимущества перед другими, и ему гораздо легче было искать рифмы. Не корректно сравнивать скорость бега лыжников и биатлонистов, которым еще и стрелять приходится. Поэтому я таким лыжникам занижаю, несмотря ни на что, хотя за какие-то достоинства могу и добавить.

Николай Ефремов 1   28.02.2023 21:26   Заявить о нарушении
Николай, зачем так много слов, чтобы потом поставить всем одинаковые оценки?

Аршанский Василий   28.02.2023 23:33   Заявить о нарушении
Николай, подстрочник - вектор хода мысли. Его не нужно рифмовать.
Хорошо бы англ. язык знать в рамках средней школы. Иначе никак.)
"Единый подстрочный перевод" - симулякр.

Гоша Юрьев   01.03.2023 06:39   Заявить о нарушении
У меня так получилось, напишите свою более короткую версию. Голосование только началось, еще есть время скорректировать оценки, заодно посмотрим, надо ли это участникам.
Я согласен, но, нока что наблюдается много орифмованного подстрочника в ущерб сюжету.
Просто "знание языка в объёме школьной программы" может сыграть злую шутку, как с вами, когда вы не поняли стилистического оборота. У Шаракшанэ уровень подстрочника достаточно высокий, чтобы по нему вырисовывать сюжет.
Единый подстрочный перевод для всех - это обеспечение равных условий, и, в то же время, он допускает определённые вольности в поэтическом переводе.

Николай Ефремов 1   01.03.2023 07:03   Заявить о нарушении
Николай, можно поподробней про "злую шутку" и непонятый стилистический оборот.)
По Вашей логике хоть какое-то знание языка вовсе необязательно, ибо есть подстрочник.
Что значит "единый подстрочный перевод для всех"?
Считайте шаракшанэвский "единым" и будет вам счастье.

В конце концов забейте англ.текст в Гугл или Яндекс, вооружитесь словарём, и дерзайте.
Кто в теме, тот отличит мух от котлет.
А кто будет Вам пенять, мол, это не "единому подстрочнику", того можно смело самизнаетечто.))

Гоша Юрьев   01.03.2023 08:47   Заявить о нарушении
Николай, честно говоря, забавляет Ваша страсть к унификации и стандартизации.
Вы же занимаетесь поэзией(!) во всех смыслах этого слова, а не разрабатываете нечто вроде СНиПов или ПУЭ. ))

Гоша Юрьев   01.03.2023 09:25   Заявить о нарушении
Юрий, про "стилистический оборот" смотрите выше в этой переписке. Вы зашли с конца, поэтому не понимаете разговора.
Вы искажаете мою логику.
Вы не понимаете разговора.
Кто в теме, кто эти самоназначенные избранные?
Без комментариев.
Счастье, не счастье, но Шаракшанэ сильно помогает разобраться в каламбуре оригинала и множестве других подстрочников.

Юрий, даже вы, не успели зайти, меня переврали, не разобравшись, что уж про других говорить.
Вот и приходится писать теоремы с аксиомами.
Потом, какие проблемы, у вас же есть выбор, где «забавляться».
Кстати, вы ушли с конкурса еще до моего участия, почему вы это сделали?

Николай Ефремов 1   01.03.2023 10:19   Заявить о нарушении
<<Потом, какие проблемы, у вас же есть выбор, где «забавляться».>>

Это точно!
Но ничего с собой поделать не могу - жалко Шекспира...
Я к нему шибко привязался и пытаюсь оградить беднягу от нападок.))

Ушёл с конкурса - чтобы вкус себе не портить.

Впрочем, если я Вас напрягаю, то ничего советовать не буду.)

"Ищи луну на небе, а не в пруду." (с)

Гоша Юрьев   01.03.2023 10:58   Заявить о нарушении
Василий, вот вам противоположный пример от классика в переводе С. Маршака 57 УШ. 6-й слог безударный:

"Для верных слуг нет ничего другого."

И в обзоре ТБ и других критиков это как ошибка не показана.

Николай Ефремов 1   01.03.2023 17:06   Заявить о нарушении
Когда читаете эту строку, всё равно интонационно ударение падает на "ни".

Аршанский Василий   01.03.2023 18:06   Заявить о нарушении
Так и в моей строке точно так же.

Николай Ефремов 1   01.03.2023 20:44   Заявить о нарушении
Николай, мне очень понравились Ваши критерии оценивания, которые Вы представили в шорте. "Наказание баллами" - прекрасная идея. Правда, многие быстренько скатятся в минус, но туда им и дорога. ))
P.S. А за такое, как "адюльтер" на сколько баллов наказывать? Или сразу в минус отправлять?

Гоша Юрьев   02.03.2023 01:59   Заявить о нарушении
Слово и слово, измена и измена, чем оно провинилось, безобидное, не экстремистское, двести лет уж как русифицировано. Первый раз в жизни услышали? Так расширяйте словарный запас. Юра, вы прям дискриминацию отдельных слов предлагаете, по какому признаку? Типа, не соответствуют пролетарскому происхождению.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 05:18   Заявить о нарушении
Слово хорошее, Коля, спору нет.))
Хорошо бы для начала его значение в толковом словаре посмотреть, а потом решать - дискриминировать или нет.
Глядя на него в данном контексте, можно подумать, что тут у них однополый брак. Ужос! ))
Можно много всяких подобных словечек навсталять. Красиво будет! Но пародия...
Спасибо за совет расширять словарный запас.
Почаще вставляйте подобные словечки, я его и расширю. )

Гоша Юрьев   02.03.2023 06:04   Заявить о нарушении
Юра, я уже выше писал о значениях этого слова в русском языке:
****ОХОД, ИЗМЕНА, НЕВЕРНОСТЬ, ПРЕЛЮБОДЕЙСТВО, ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ, СУПРУЖЕСКАЯ НЕВЕРНОСТЬ.

У Шекспира все беды и переживания героя происходят из-за «прихоти» господина. Это ключевой момент в понимании психологического состояния ЛГ. Многие вообще не заметили, упростили перевод.
Например, у КС «Безропотно страдания приму», у АЛ «Желанья, что тебя освободит,».
Есть те, кто заметили, но, подошли формально, у ТБ «Тюрьмой твоя свобода для меня» (И это слуга говорит своему господину, чтобы он тоже стал слугой? Или в сонете на самом деле речь о другом. Нет никакого слуги, который всего лишь "образ уровня зависимости", а есть «раб ревнивой любви»).
Большинство объявили «разлуку» прихотью господина. Но, просто «разлука» на серьезную прихоть не тянет, если только не содержит в себе более злостное деяние.
Слово «измена» женского рода, напрямую трудно вставить в заданный мужской альтернанс.
В других альтернансах у «классиков» «измена» часто использовалась. Вот, у Чаковского нашел «Переносить измен твоих невзгоды!», хотя он строки пересортировал.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 06:14   Заявить о нарушении
В русском языке первое и главное значение адюльтера - супружеская измена, внебрачная связь.
У нормальных классиков нет никаких "измен". Чайковского за классика можно не считать.)
В том то и есть искусство - не говорить ни "да", ни "нет", а всё понятно.
А Вы прямиком в лобешник - "адюльтер" и всё тут. Причём никакой и не адюльтер вовсе.))
Кстати, строки пересортировывать грехом не является. Главное - не пересортировывать катрены.

Гоша Юрьев   02.03.2023 06:59   Заявить о нарушении
У меня тоже адюльтер скрыт в разулке, может, есть, а, может, нет. ЛГ за измену господина не ловил, только подозревает.
И это, конечно, великое искусство, ничего не сказать, и чтоб тебя все поняли. Есть же песня из одного слова "Алилуйя!" и все понимают, о чём речь. В сонетах сюжет гораздо сложнее, и понимание возможно, когда читатель уже пришёл подготовленный, видел оригинал, подстрочник, альтернативные версии, и шаблоны сюжета подсознательно сформировались.
Юра, на конкурсе общих правил оценивания нет, кто как хочет, так и оценивает. Я за несоответствие строк и пересорт снижаю.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 07:54   Заявить о нарушении
Коля, насчёт подготовленного читателя Вы перегнули.
Надо подразумевать обычного читателя, не знакомого ни с оригиналом, ни с подстрочником. Если ему всё понятно, главные мысли донесены, и красиво написано, то Вы добились цели.
Остальное - на Вашей совести. Желательно её сильно не душить.))
Несоответствие строк и альтернанс источника - ерунда.
Давно доказано: для русского уха СШ должны быть: ММММ ММММ ММММ ММ, или МЖМЖ МЖМЖ МЖМЖ ММ. Других вариантов быть не должно.

Гоша Юрьев   02.03.2023 08:16   Заявить о нарушении
Юра, ничего я не перегнул. И я за то же самое, чтобы сонет был самостоятельным законченным произведением, чтобы поведение героя было понятно и объяснимо логикой взаимоотношений между людьми (без аномалий и приколов), чтобы альтернанс был одинаковым во всех строфах, чтобы перевод не нуждался в ссылках и поясняющих комментариях, тем более в количествах, превышающих сам сонет.
Но, разницу почувствуйте, этот мой перевод представлен на КОНКУРС и вынужден соответствовать ПРАВИЛАМ конкурса. Вы же пишите без таких ограничений, кроме тех, которые сами себе назначите. И на здоровье.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 09:08   Заявить о нарушении
Ну вот и славно!
Спорить тут не о чем.
От такого "конкурса" надо бежать сломя голову.))
Что я и сделал в своё время, а то чувствую - совсем плох стал, начал терять последние навыки, хотя там заявлено, мол, у нас учёба.
Правда, меня до этого поместили в зиндан. Потом выпустили(я не просил), а потом ещё раз туда затолкали всерьёз и надолго.
Очень меня не любит клубная предводительница, ругает последними словами.
Впрочем, это у неё перманентное состояние - кого либо ругать.))

Гоша Юрьев   02.03.2023 09:24   Заявить о нарушении
Я пока на конкурсе поучаствую, в конце концов какие-то образовательные функции он ещё выполняет.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 09:45   Заявить о нарушении
И то верно!
Там одна образовательная функция - демонстрируется, как не надо делать.))
Вплоть до смешного: в мою бытность там придумали конкурс замков(фигня полная), потом занялись выискиванием "альтернанса"(ещё большая фигня), потом взялись оценивать классиков(умора). Потом опустились до откровенного стёба(бадью-адью и пр.) Ждём апофеоза этого цирка! ))

Гоша Юрьев   02.03.2023 09:57   Заявить о нарушении
Да, процесс в развитии, каждый конкурс приносит с собой что-то новое. И в этом тоже есть свои плюсы.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 10:02   Заявить о нарушении
А, если привносится что-то новое со знаком минус?
Откуда появятся плюсы?
Повод задуматься...))

Гоша Юрьев   02.03.2023 12:50   Заявить о нарушении
Да, да, Юрий, критика сама по себе совсем не безобидная штука. Следование советам критиков способно привести не только к ухудшению первоначальный варианта, но, повлиять в целом на творчество, на собственную индивидуальность и неповторимость, способствовать появлению комплексов, неправильному отношению к поэзии. И исправить потом что-либо будет практически невозможно.
Критики часто навязчиво агрессивны и ни за что и чем своим не отвечают за результат.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 14:43   Заявить о нарушении
Николай, золотые слова!
Особенно такие критики, как там, во главе с Главным Критиканом.
Поэтому я вовремя сбежал оттуда.
Кое-как восстановил форму потом.
Пользы никакой, кроме вреда.))

Гоша Юрьев   02.03.2023 14:58   Заявить о нарушении
Для меня там нет безукоризненных авторитетов. И любые советы фильтрую десять раз.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 15:23   Заявить о нарушении
И это правильно!
Главное - не повестись и не вступить в свару.
Энергии тратится много, а выхлоп - меньше, чем ничего.))

Гоша Юрьев   02.03.2023 15:44   Заявить о нарушении
Сейчас начался балаган голосования. И пока одних заботит ударение в 6-м слоге, соревнуясь с биатлонистами, на финиш первыми приходят (фуф)лыжники.
У лидера зачета 10 строк из 14-ти не совпадают, пересорт, упрощение, искажение.
Или вот предложение-шедевр тоже одного из лидеров:

Пусть ожидая встреч в который раз
В разлуке, что темницей для меня.

Интересно, где тут подлежащее, сказуемое, нет ли пропущенной, переставленной запятой, нарушения падежа, и вообще, правильно ли здесь концовка заканчивается в никуда.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 16:23   Заявить о нарушении
Это просто словесный винегрет без приправы.
Шыдевр бесспорный.))

Можно и так, смысл не изменится(если он там был):

В который раз темницей для меня,
Пусть я в разлуке ожидая встреч.

Гоша Юрьев   02.03.2023 16:47   Заявить о нарушении
Испралению он поддаётся, конечно, но, видимо, у автора понимания несуразности предложения не было.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 18:14   Заявить о нарушении
Владимир объяснил, что ему некогда дорабатывать перевод, совсем нет свободного времени. В приведённых строках нет ничего страшного, в конце второй строки должна быть запятая, только и всего.

Аршанский Василий   02.03.2023 18:18   Заявить о нарушении
Вот так вот, Юрий, на запятую у автора времени не хватило, давай пожалеем маленького! Видать, так активно у других ФП и корявости выискивал.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 18:25   Заявить о нарушении
Хотя бы так:
И, ожидая встреч в который раз
В разлуке, что темницА для меня.

Разлука это темница?
Если бы они были эквивалентны, то можно так что ли?:
Сижу за решёткой в разлуке сырой...))

Гоша Юрьев   02.03.2023 18:29   Заявить о нарушении
Запятые не спасут шыдевр.))

Гоша Юрьев   02.03.2023 18:30   Заявить о нарушении
Николай, Вы так уверены, что ваш перевод безупречен?))

Аршанский Василий   02.03.2023 18:31   Заявить о нарушении
Валентина, это дешёвый трюк.
Я от Вас не ожидал.))

Гоша Юрьев   02.03.2023 18:33   Заявить о нарушении
Тут даже комментировать нечего. Автор берет слова из подстрочника и пытается их связать между собой, в ущерб всему, чему только можно. Детсадошный уровень.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 18:33   Заявить о нарушении
Этот автор известный рифмовщик шарашканэвского подстрочника.
Я давно ему на это обращал внимание, но тщетно.
Он ещё с большим старанием принялся за своё.))

Гоша Юрьев   02.03.2023 18:36   Заявить о нарушении
В первом катрене в конце третьей строки нужна запятая после слова "визави".
Так что счёт 1:1))

Аршанский Василий   02.03.2023 18:37   Заявить о нарушении
Василий, может, и не безупречный, только вы пока что ничего стоящего не накопали.
И я бы, никогда такое винегретное предложение не выложил.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 18:38   Заявить о нарушении
Василий, я специально её не поставил, чтобы маленькую радость вам сделать.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 18:40   Заявить о нарушении
Николай, накопать можно где угодно, нужно только захотеть.
Юрий свидетель))

Аршанский Василий   02.03.2023 18:42   Заявить о нарушении
Бывает, что и копать не надо: всё торчит, как бельмо на глазу.))

Гоша Юрьев   02.03.2023 18:46   Заявить о нарушении
А что ж вы не можете у меня накопать, столько воды налили, а всё без толку.

Николай Ефремов 1   02.03.2023 18:50   Заявить о нарушении
Николай, если я разберу Ваш первый катрен по серьёзному,
то Вы на меня обидитесь.

Аршанский Василий   02.03.2023 18:52   Заявить о нарушении
Ой, не смешите! Что такого вы еще можете сказать, чего я и сам не знаю?

Николай Ефремов 1   02.03.2023 18:58   Заявить о нарушении
Ух, как у Вас здесь жарко, Николай!
Здравствуйте!
.
Во-первых, хочу защитить Вас и показать перевод 58 сонета Маршака, где нет ударения на 6-м слоге.
Абсолютно излишне, чтобы ударение в пятистопном ямбе было ВСЕГДА на 6-слоге. Речь должна литься естественно, а не под шаманский бубен.
Смотрим:
.
58.
Избави Бог, меня лишивший воли,
Чтоб я посмел твой проверЯть досуг,
Считать часы и спрашивать: доколе?
В дела господ не посвящАют слуг. — С.Я.Маршак.
.
Во вторых, я предупреждала Вас, Николай, что сборище авторов со средними поэтичскими способностями и низкими умственными окажут влияние на Ваше творчество.:))
.
И в-третьих.
Слово "адьюльтер" не подходит к любому сонету. Оно вычурно-вульгарное.
.
Желаю удачи!

Чуйкова Светлана Владимировна   03.03.2023 18:52   Заявить о нарушении
Светлана Владимировна, спасибо! Вы вовремя пришли на помощь. И ваш пример очень кстати. Только тут еще никому не повысили оценку за развенчание бестолковых придирок. Поэтому и разговоры эти ни о чем, как слепого с глухонемым. По «адюльтеру» соглашусь с вашим мнением, потому что индивидуальные восприятия слов могут быть любыми, вот у меня по нему нет тех ассоциаций, которые вы описали. Поэтому и использовал его. И во внеконкурсном «адюльтера» нет, но, вопросов от критиков меньше не становится. Обычный конкурсный разбор, всё нормально. Наоборот, если придираются, значит, действительно, чем-то задело. И для меня это дороже стоит некоторых ошибок.

Николай Ефремов 1   03.03.2023 19:36   Заявить о нарушении
Николай, зайдите, прочтите: http://stihi.ru/rec.html?2023/03/03/8585
Я дала несколько советов Юрию, думаю, что они и Вам пригодятся для следующих переводов!
Всего самого хорошего!

Чуйкова Светлана Владимировна   03.03.2023 21:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.