Шекспир. Сонет 58. Поэтический перевод
Избави боже, от такой любви,
Когда стремится выяснить сознанье,
Чем ты занялся с каждым визави
Пока дошло и до меня вниманье.
Пусть буду я спокоен, терпелив,
Когда разлука адюльтер таит,
Послушное терпенье сохранив,
Не выкажу никак своих обид.
И ты в себе всегда уверен будь,
Свободен, выбирая свой досуг,
И что бы ни случилось как-нибудь,
Прости себя всегда, мой милый друг.
И я тебя дождусь, хоть это ад,
И оправдать проступки буду рад.
*
Оригинал и подстрочник Шаракшанэ:
That god forbid, that made me first your slave,
I should in thought control your time of pleasure,
Or at your hand th'account of hours to crave,
Being your vassal bound to stay your leasure.
O let me suffer (being at your beck)
Th'imprisoned absence of your liberty,
And patience, tame to sufferance, bide each check,
Without accusing you of injury.
Be where you list, your charter is so strong
That you yourself may priviledge your time
To what you will; to you it doth belong
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait, though waiting so be hell,
Not blame your pleasure, be it ill or well.
Да избавит бог*, сделавший меня твоим рабом,
чтобы я в мыслях следил за моментами твоих развлечений,
или желал получить из твоих рук отчет о проведенных часах,
будучи твоим слугой, обязанным дожидаться, когда у тебя будет досуг для
меня.
О пусть я буду, ожидая, что ты поманишь, терпеть
это тюремное заключение -- разлуку по твоей прихоти**,
и пусть терпение, послушное страданию, сносит любой отказ,
не обвиняя тебя в обиде.
Будь, где пожелаешь; твои привилегии так велики,
что ты можешь свободно отдавать свое время,
чему захочешь, и тебе принадлежит право
прощать себя за собственные прегрешения.
Мне остается ждать, хотя такое ожидание -- ад,
не осуждая твои развлечения, будь они дурны или хороши.
---------
* Купидон.
** В подлиннике -- стилистическая фигура:
"imprisoned absence of your liberty", буквально:
"заключенная в тюрьму разлука твоей воли".
Авторский альтернанс в сонете: МЖМЖ ММММ ММММ ММ
Свидетельство о публикации №123022006704
Возможный вариант:
Избави боже, от такой любви,
Когда стремится выяснить сознанье:
Чем ты, мой друг, занялся с визави,
Пока дошло и до меня вниманье.
2. Адюльтер - это слишком круто, желательно помягше.
"Когда разлука мне бедой грозит".
3. Весь третий катрен стал побудительным к действию.
У Шекспира немного по-другому: Будь, где захочешь, ведь ты имеешь на это право.
(Никто тебе не может помешать).
Аршанский Василий 27.02.2023 10:23 Заявить о нарушении
2) Слишком круто, не слишком, я такие обороты могу понять только в отношении сваренных яиц, вы уж простите. А в остальном, если слово по смыслу подходит, побочных ассоциаций не вызывает, то, насколько оно часто или нечасто употребляется, разницы нет. я вот употребил слова адюльтер, визави и другие про них вспомнили, это ж хорошо. 3) Наделить в отношениях вторую сторону каким-либо правом"может только первая сторона и никто другой, и не может любая сторона сама себе присвоить право, без согласия другой стороны. И если даёт это право, то не просто как, а для исполнения. Так что у меня побудительного мотива не больше, чем в оригинале.
Николай Ефремов 1 27.02.2023 12:56 Заявить о нарушении
В сонете речь идёт об одном ЛГ, о зарождении чувств у него,
возможно, он в этом признаётся пока только себе самому.
Аршанский Василий 27.02.2023 14:34 Заявить о нарушении
Синонимы слова "АДЮЛЬТЕР":
****ОХОД, ИЗМЕНА, НЕВЕРНОСТЬ, ПРЕЛЮБОДЕЙСТВО, ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ, СУПРУЖЕСКАЯ НЕВЕРНОСТЬ
«В сонете речь идёт об одном ЛГ, о зарождении чувств у него,
возможно, он в этом признаётся пока только себе самому» _ Это тоже ваша лишь одна из нескольких версий происходящего. Если она вам нравится, докажите её своим переводом, чтобы вам поверили. Я же реализую версию, где ЛГ НЕ рассказывает про зарождение у него чувств, и тем более оставляю за кадром аудиторию, перед которой он выступает, или отсутствие таковой - это не имеет принципиального значения для понимания сонета.
Николай Ефремов 1 27.02.2023 15:25 Заявить о нарушении
Th'imprisoned absence of your liberty
Заключённый в тюрьму разлуки по твоей воле
Ни о какой измене речи не идёт, поэтому предполагаемый Вами "адюльтер" выпирает в тексте.
Аршанский Василий 27.02.2023 17:07 Заявить о нарушении
"Когда разлука Адюльтер таит"
(на 6-м слоге в пятистопном ямбе требуется ударение)
Аршанский Василий 27.02.2023 17:13 Заявить о нарушении
Вы меня очень удивляете, что не в курсе слабых, безударных ударений. Они присутствуют неизбежно в длинных словах. Вы то сами вашим правилам следуете? У вас, что не используются совсем слова из 4-х слогов?
Николай Ефремов 1 27.02.2023 18:23 Заявить о нарушении
По правилам пятистопного ямба на 6-м сильном слоге должно быть ударение,
иначе середина строки проваливается.
Аршанский Василий 27.02.2023 19:37 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 27.02.2023 20:31 Заявить о нарушении
Каждый должен сам повышать свой уровень мастерства, читать специальную и дополнительную литературу,
а критик может только подсказать.
Аршанский Василий 27.02.2023 20:54 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 27.02.2023 21:10 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 27.02.2023 21:17 Заявить о нарушении
Плюс соблюдение цезуры после 4-го слога.
.
Я вас любил:// любОвь еще, быть может,
В душе моей// угАсла не совсем;
Но пусть она// вас бОльше не тревожит;
Я не хочу// печАлить вас ничем.
Я вас любил// безмОлвно, безнадежно,
То робостью,// то рЕвностью томим;
Я вас любил// так Искренно, так нежно,
Как дай вам Бог// любИмой быть другим.
Аршанский Василий 28.02.2023 10:02 Заявить о нарушении
Странно, что вообще подобный пример приводите, после того как высоко оценили строку «Что ждал, сглотнув слов мусора бадью». В ней же тоже 6-й слог ударный.
Я еще раз вам повторю, что сначала внесите правило в список обязательных требований для всех, а потом спрашивайте за его невыполнение.
Николай Ефремов 1 28.02.2023 14:38 Заявить о нарушении
такой же спотыкач. Яна Тали и я с трудом смогли объяснить ей допущенную ошибку.
По-другому ещё говорят, что в слове получается два ударения - ритмическое и грамматическое:
АдюльтЕр.
И таких замечаний в обсуждениях на каждом конкурсе полно,
Вы просто не обращали внимания.
http://stihi.ru/rec.html?2023/02/12/5756
Аршанский Василий 28.02.2023 17:18 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 28.02.2023 19:51 Заявить о нарушении
что было бы неплохо где-то зафиксировать такое
разъяснение о правильном ритме в пятистопном ямбе.
Аршанский Василий 28.02.2023 20:32 Заявить о нарушении
Сейчас участники тупо орифмовывают строчки подстрочника в соответствии с каноном, при этом не добиваясь связного текста, понимаемости и объяснимости поведения ЛГ. При этом используя непроверяемые отмазки тапа — это так УШ написал, так было принято в 16-м веке в Англии. Если перевод написан на русском языке, значит, он должен быть понятен современному русскоговорящему читателю и без вариантов.
Я ориентируюсь на заданный сюжет всего сонета, с соблюдением достаточной точности перевода со строчками подстрочника. Если заданный сюжет не выдержан, произвольно интерпретирован, упрощена, проигнорирована какая-то часть подстрочника, то, меня уже перестают интересовать рифмы. Такая работа не соответствует заданию. Переводчик использовал упрощение для получения преимущества перед другими, и ему гораздо легче было искать рифмы. Не корректно сравнивать скорость бега лыжников и биатлонистов, которым еще и стрелять приходится. Поэтому я таким лыжникам занижаю, несмотря ни на что, хотя за какие-то достоинства могу и добавить.
Николай Ефремов 1 28.02.2023 21:26 Заявить о нарушении
Аршанский Василий 28.02.2023 23:33 Заявить о нарушении
Хорошо бы англ. язык знать в рамках средней школы. Иначе никак.)
"Единый подстрочный перевод" - симулякр.
Гоша Юрьев 01.03.2023 06:39 Заявить о нарушении
Я согласен, но, нока что наблюдается много орифмованного подстрочника в ущерб сюжету.
Просто "знание языка в объёме школьной программы" может сыграть злую шутку, как с вами, когда вы не поняли стилистического оборота. У Шаракшанэ уровень подстрочника достаточно высокий, чтобы по нему вырисовывать сюжет.
Единый подстрочный перевод для всех - это обеспечение равных условий, и, в то же время, он допускает определённые вольности в поэтическом переводе.
Николай Ефремов 1 01.03.2023 07:03 Заявить о нарушении
По Вашей логике хоть какое-то знание языка вовсе необязательно, ибо есть подстрочник.
Что значит "единый подстрочный перевод для всех"?
Считайте шаракшанэвский "единым" и будет вам счастье.
В конце концов забейте англ.текст в Гугл или Яндекс, вооружитесь словарём, и дерзайте.
Кто в теме, тот отличит мух от котлет.
А кто будет Вам пенять, мол, это не "единому подстрочнику", того можно смело самизнаетечто.))
Гоша Юрьев 01.03.2023 08:47 Заявить о нарушении
Вы же занимаетесь поэзией(!) во всех смыслах этого слова, а не разрабатываете нечто вроде СНиПов или ПУЭ. ))
Гоша Юрьев 01.03.2023 09:25 Заявить о нарушении
Вы искажаете мою логику.
Вы не понимаете разговора.
Кто в теме, кто эти самоназначенные избранные?
Без комментариев.
Счастье, не счастье, но Шаракшанэ сильно помогает разобраться в каламбуре оригинала и множестве других подстрочников.
Юрий, даже вы, не успели зайти, меня переврали, не разобравшись, что уж про других говорить.
Вот и приходится писать теоремы с аксиомами.
Потом, какие проблемы, у вас же есть выбор, где «забавляться».
Кстати, вы ушли с конкурса еще до моего участия, почему вы это сделали?
Николай Ефремов 1 01.03.2023 10:19 Заявить о нарушении
Это точно!
Но ничего с собой поделать не могу - жалко Шекспира...
Я к нему шибко привязался и пытаюсь оградить беднягу от нападок.))
Ушёл с конкурса - чтобы вкус себе не портить.
Впрочем, если я Вас напрягаю, то ничего советовать не буду.)
"Ищи луну на небе, а не в пруду." (с)
Гоша Юрьев 01.03.2023 10:58 Заявить о нарушении
"Для верных слуг нет ничего другого."
И в обзоре ТБ и других критиков это как ошибка не показана.
Николай Ефремов 1 01.03.2023 17:06 Заявить о нарушении
Аршанский Василий 01.03.2023 18:06 Заявить о нарушении
P.S. А за такое, как "адюльтер" на сколько баллов наказывать? Или сразу в минус отправлять?
Гоша Юрьев 02.03.2023 01:59 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 05:18 Заявить о нарушении
Хорошо бы для начала его значение в толковом словаре посмотреть, а потом решать - дискриминировать или нет.
Глядя на него в данном контексте, можно подумать, что тут у них однополый брак. Ужос! ))
Можно много всяких подобных словечек навсталять. Красиво будет! Но пародия...
Спасибо за совет расширять словарный запас.
Почаще вставляйте подобные словечки, я его и расширю. )
Гоша Юрьев 02.03.2023 06:04 Заявить о нарушении
****ОХОД, ИЗМЕНА, НЕВЕРНОСТЬ, ПРЕЛЮБОДЕЙСТВО, ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ, СУПРУЖЕСКАЯ НЕВЕРНОСТЬ.
У Шекспира все беды и переживания героя происходят из-за «прихоти» господина. Это ключевой момент в понимании психологического состояния ЛГ. Многие вообще не заметили, упростили перевод.
Например, у КС «Безропотно страдания приму», у АЛ «Желанья, что тебя освободит,».
Есть те, кто заметили, но, подошли формально, у ТБ «Тюрьмой твоя свобода для меня» (И это слуга говорит своему господину, чтобы он тоже стал слугой? Или в сонете на самом деле речь о другом. Нет никакого слуги, который всего лишь "образ уровня зависимости", а есть «раб ревнивой любви»).
Большинство объявили «разлуку» прихотью господина. Но, просто «разлука» на серьезную прихоть не тянет, если только не содержит в себе более злостное деяние.
Слово «измена» женского рода, напрямую трудно вставить в заданный мужской альтернанс.
В других альтернансах у «классиков» «измена» часто использовалась. Вот, у Чаковского нашел «Переносить измен твоих невзгоды!», хотя он строки пересортировал.
Николай Ефремов 1 02.03.2023 06:14 Заявить о нарушении
У нормальных классиков нет никаких "измен". Чайковского за классика можно не считать.)
В том то и есть искусство - не говорить ни "да", ни "нет", а всё понятно.
А Вы прямиком в лобешник - "адюльтер" и всё тут. Причём никакой и не адюльтер вовсе.))
Кстати, строки пересортировывать грехом не является. Главное - не пересортировывать катрены.
Гоша Юрьев 02.03.2023 06:59 Заявить о нарушении
И это, конечно, великое искусство, ничего не сказать, и чтоб тебя все поняли. Есть же песня из одного слова "Алилуйя!" и все понимают, о чём речь. В сонетах сюжет гораздо сложнее, и понимание возможно, когда читатель уже пришёл подготовленный, видел оригинал, подстрочник, альтернативные версии, и шаблоны сюжета подсознательно сформировались.
Юра, на конкурсе общих правил оценивания нет, кто как хочет, так и оценивает. Я за несоответствие строк и пересорт снижаю.
Николай Ефремов 1 02.03.2023 07:54 Заявить о нарушении
Надо подразумевать обычного читателя, не знакомого ни с оригиналом, ни с подстрочником. Если ему всё понятно, главные мысли донесены, и красиво написано, то Вы добились цели.
Остальное - на Вашей совести. Желательно её сильно не душить.))
Несоответствие строк и альтернанс источника - ерунда.
Давно доказано: для русского уха СШ должны быть: ММММ ММММ ММММ ММ, или МЖМЖ МЖМЖ МЖМЖ ММ. Других вариантов быть не должно.
Гоша Юрьев 02.03.2023 08:16 Заявить о нарушении
Но, разницу почувствуйте, этот мой перевод представлен на КОНКУРС и вынужден соответствовать ПРАВИЛАМ конкурса. Вы же пишите без таких ограничений, кроме тех, которые сами себе назначите. И на здоровье.
Николай Ефремов 1 02.03.2023 09:08 Заявить о нарушении
Спорить тут не о чем.
От такого "конкурса" надо бежать сломя голову.))
Что я и сделал в своё время, а то чувствую - совсем плох стал, начал терять последние навыки, хотя там заявлено, мол, у нас учёба.
Правда, меня до этого поместили в зиндан. Потом выпустили(я не просил), а потом ещё раз туда затолкали всерьёз и надолго.
Очень меня не любит клубная предводительница, ругает последними словами.
Впрочем, это у неё перманентное состояние - кого либо ругать.))
Гоша Юрьев 02.03.2023 09:24 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 09:45 Заявить о нарушении
Там одна образовательная функция - демонстрируется, как не надо делать.))
Вплоть до смешного: в мою бытность там придумали конкурс замков(фигня полная), потом занялись выискиванием "альтернанса"(ещё большая фигня), потом взялись оценивать классиков(умора). Потом опустились до откровенного стёба(бадью-адью и пр.) Ждём апофеоза этого цирка! ))
Гоша Юрьев 02.03.2023 09:57 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 10:02 Заявить о нарушении
Откуда появятся плюсы?
Повод задуматься...))
Гоша Юрьев 02.03.2023 12:50 Заявить о нарушении
Критики часто навязчиво агрессивны и ни за что и чем своим не отвечают за результат.
Николай Ефремов 1 02.03.2023 14:43 Заявить о нарушении
Особенно такие критики, как там, во главе с Главным Критиканом.
Поэтому я вовремя сбежал оттуда.
Кое-как восстановил форму потом.
Пользы никакой, кроме вреда.))
Гоша Юрьев 02.03.2023 14:58 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 15:23 Заявить о нарушении
Главное - не повестись и не вступить в свару.
Энергии тратится много, а выхлоп - меньше, чем ничего.))
Гоша Юрьев 02.03.2023 15:44 Заявить о нарушении
У лидера зачета 10 строк из 14-ти не совпадают, пересорт, упрощение, искажение.
Или вот предложение-шедевр тоже одного из лидеров:
Пусть ожидая встреч в который раз
В разлуке, что темницей для меня.
Интересно, где тут подлежащее, сказуемое, нет ли пропущенной, переставленной запятой, нарушения падежа, и вообще, правильно ли здесь концовка заканчивается в никуда.
Николай Ефремов 1 02.03.2023 16:23 Заявить о нарушении
Шыдевр бесспорный.))
Можно и так, смысл не изменится(если он там был):
В который раз темницей для меня,
Пусть я в разлуке ожидая встреч.
Гоша Юрьев 02.03.2023 16:47 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 18:14 Заявить о нарушении
Аршанский Василий 02.03.2023 18:18 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 18:25 Заявить о нарушении
И, ожидая встреч в который раз
В разлуке, что темницА для меня.
Разлука это темница?
Если бы они были эквивалентны, то можно так что ли?:
Сижу за решёткой в разлуке сырой...))
Гоша Юрьев 02.03.2023 18:29 Заявить о нарушении
Аршанский Василий 02.03.2023 18:31 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 18:33 Заявить о нарушении
Я давно ему на это обращал внимание, но тщетно.
Он ещё с большим старанием принялся за своё.))
Гоша Юрьев 02.03.2023 18:36 Заявить о нарушении
Так что счёт 1:1))
Аршанский Василий 02.03.2023 18:37 Заявить о нарушении
И я бы, никогда такое винегретное предложение не выложил.
Николай Ефремов 1 02.03.2023 18:38 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 18:40 Заявить о нарушении
Юрий свидетель))
Аршанский Василий 02.03.2023 18:42 Заявить о нарушении
Гоша Юрьев 02.03.2023 18:46 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 18:50 Заявить о нарушении
то Вы на меня обидитесь.
Аршанский Василий 02.03.2023 18:52 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 02.03.2023 18:58 Заявить о нарушении
Здравствуйте!
.
Во-первых, хочу защитить Вас и показать перевод 58 сонета Маршака, где нет ударения на 6-м слоге.
Абсолютно излишне, чтобы ударение в пятистопном ямбе было ВСЕГДА на 6-слоге. Речь должна литься естественно, а не под шаманский бубен.
Смотрим:
.
58.
Избави Бог, меня лишивший воли,
Чтоб я посмел твой проверЯть досуг,
Считать часы и спрашивать: доколе?
В дела господ не посвящАют слуг. — С.Я.Маршак.
.
Во вторых, я предупреждала Вас, Николай, что сборище авторов со средними поэтичскими способностями и низкими умственными окажут влияние на Ваше творчество.:))
.
И в-третьих.
Слово "адьюльтер" не подходит к любому сонету. Оно вычурно-вульгарное.
.
Желаю удачи!
Чуйкова Светлана Владимировна 03.03.2023 18:52 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 03.03.2023 19:36 Заявить о нарушении
Я дала несколько советов Юрию, думаю, что они и Вам пригодятся для следующих переводов!
Всего самого хорошего!
Чуйкова Светлана Владимировна 03.03.2023 21:04 Заявить о нарушении