Song of the Builders - перевод с англ
(1935 - 2019)
Песня строителей
Летним утром
я присела
на склоне холма
подумать о Боге —
достойное времяпрепровождение.
Недалеко от себя я увидела
одинокого сверчка;
он перемещал зёрна со склона холма
то в эту, то в другую сторону.
Как же велика была его энергия,
как же скромна его работа.
Будем надеяться,
что всегда будет так —
каждый из нас будет продолжать
своими неизъяснимыми путями
строить вселенную.
©Елена Дембицкая 2023 г.
Song of the Builders
by Mary Oliver
On a summer morning
I sat
on a hillside
to think about God -
a worthy pastime.
Near me, I saw
a single cricket;
it was moving the grains of the hillside
this way and that way.
How great was its energy,
how humble its effort.
Let us hope
it will always be like this,
each of us going on
in our inexplicable ways
building the universe.
Свидетельство о публикации №123010808391