Избранное из переводов Дикинсон. 1269

От плевел зёрна отделить —   
Сложнoe задание.               
Какой критерий предпочтут
Для публикования?

Вкусить Зерно, отбросив сор,
Спасибо друга взгляду —
Мудрость виднa издалека,
Отчетливей, чем рядом.


1269

I worked for chaff and earning Wheat
Was haughty and betrayed.
What right had Fields to arbitrate
In matters ratified?

I tasted Wheat and hated Chaff
And thanked the ample friend —
Wisdom is more becoming viewed
At distance than at hand.

                Emily Dickinson


                Стихи.ру 19 января 2015 года


Рецензии