Избранное из переводов Дикинсон. 732
Свои — устранены
Почётных ради всех забот
Для женщины, жены —
И, если в её новых днях
Отдушин не найти, —
To многогранность — иль талант
Померкут на пути,
Всё скрыто — как и в море рост
Жемчужин и травы,
Но только морю одному —
Знать толщy глубины —
732
She rose to His Requirement — dropt
The Playthings of Her Life
To take the honorable Work
Of Woman, and of Wife —
If ought She missed in Her new Day,
Of Amplitude, or Awe—
Or first Prospective — Or the Gold
In using, wear away,
It lay unmentioned — as the Sea
Develop Pearl, and Weed,
But Only to Himself, — be known
The Fathoms they abide —
Emily Dickinson
Стихи.ру 31 октября 2017 года
Свидетельство о публикации №122102406862