Сара Тисдейл - Алхимия
Как желтый ирис под дождем;
Цветок твой, сердце, будь прекрасен,
Хоть и хранит едва лишь боль.
Как мне познать цветка уменье
Любую каплю расцветить,
Как скорбный вкус тоски безмерной
В живое злато претворить?
Sarah Teasdale
Alchemy
I lift my heart as spring lifts up
A yellow daisy to the rain;
My heart will be a lovely cup
Altho' it holds but pain.
For I shall learn from flower and leaf
That color every drop they hold,
To change the lifeless wine of grief
To living gold.
Свидетельство о публикации №122100205254