Fellow Traveler - перевод с англ

Андреа Коэн

    Спутник

Она везде ходила
с пустым чемоданом.

Никогда не знаешь, когда
тебе надо будет уйти

быстро ни с чем.

    ©Елена Дембицкая    2022 г.


Андреа Коэн - американская поэтесса, 1961 г. р. Закончила Университет Айова в 1985 г. Награждена стипендией Гуггенхайма в области творческих искусств для студентов США и Канады. Автор 7 сборников стихов.




Fellow Traveler

 by Andrea Cohen

She went everywhere
with an empty suitcase.

You never know when
you’ll need to leave

swiftly with nothing.


Рецензии
Елена! Спасибо Вам за выбор для перевода
стихотворения "Спутник" поэтессы Андреа Коэн!
Перевод очень удачен, мне кажется, тут есть
глубина смысла и поле для игры воображения.
Так и хочется "образумить" ЛГ:

Тебе одной огромный мир для счастья дан!
(зачем таскать ПУСТЫМ свой неуклюжий чемодан...)))
:)
С улыбкой и пожеланием творческого вдохновения,

Богаченко Татьяна   22.09.2022 10:36     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за отзыв.

Мне кажется, все мы по жизни тащим такие чемоданы…
И часто этот пустой чемодан ещё и без ручки - нести тяжело, выбросить жалко 🫤

Елена Дембицкая   22.09.2022 10:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.