Reverse Egg Hunt - перевод с англ
Охота за пасхальными яйцами наоборот
В этой версии
ты прячешься
от яиц.
Эта версия требует
особого вида
терпения.
Яйца не собираются
находить тебя.
Они даже не смотрят в твою сторону.
Это та игра,
в которую ты играешь
постоянно, не зная об этом.
©Елена Дембицкая 2022г.
Примечание переводчика: Охота за пасхальными яйцами — игра, во время которой дети разыскивают спрятанные пасхальные яйца. В ход идут самые разные яйца: сваренные вкрутую и раскрашенные, наполненные шоколадом или конфетами пластмассовые, шоколадные в обертке из фольги. Игру проводят на открытом воздухе, но также возможно и в помещении. Как правило, дети собирают найденные яйца в корзинку. После поисков выдают призы за различные достижения: за самое больше количество собранных яиц, за самое большое или самое маленькое яйцо, за самое большое число яиц определенного цвета; а также утешительные призы и призы-шутки .
Как указывают исследователи из Оксфордского университета, пасхальное яйцо, пасхальный кролик и пасхальная лилия — одни из древних символов плодородия (англ. fertility), а праздник Пасхи, отмечаемый ранней весной, связан с древними мифами о плодородии возрождающихся героев, которые иногда принимали форму зерна, как в случае египетского Осириса, или форму других растений, как в случае с Адонисом. Германская богиня плодородия Эостра, возможно, является источником для термина «Пасха» (англ. Easter; нем. Ostern). Согласно древним представлениям у неё был кролик, способный нести яйца.
Андреа Коэн - американская поэтесса, 1961 г. р. Закончила Университет Айова в 1985 г. Награждена стипендией Гуггенхайма в области творческих искусств для студентов США и Канады. Автор 7 сборников стихов.
P.S. Посвящается «авторам», использующим бот-программы. Список для ознакомления здесь: http://stihi.ru/avtor/olegafriend
Reverse Egg Hunt
by Andrea Cohen
In this version
you hide
from the eggs.
This version requires
a new kind
of patience.
The eggs have no
intention of finding you.
They’re not even looking.
This is the game
you’ve been playing
all along, without knowing.
2011
Свидетельство о публикации №122091806328