Галина Курек. Мать
Постарела мать той грубой
Старостью.
Старость подкрадывалась каждую ночь тихо, скрытно
Уходила перед рассветом,
Чтобы ты была снова готова
Руками коснуться всех вещей
Заново…
В зное лета навещали тебя видения,
Иногда что-то шептало в тени
И дней, полных колосьями, было всё меньше.
Становились огромными пространства
И ветер уже не охлаждал.
Может, это только сон?
Который длился немного дольше
Между рождением – и белой чайкой.
март 2005
Перевод с польского Юрия Салатова
1.12.2021
15-07
Halina Kurek
Matka
Zestarza;a si; Matka t; szorstk;
Staro;ci;.
Staro;; skrada;a si; co noc cicho, skrycie
Wychodzi;a przed ;witem,
By; by;a zn;w gotowa
R;kami dotkn;; wszystkich rzeczy
Od nowa…
W skwarze lata Po;udnice Ci; nawiedza;y,
Czasem co; zaszepta;o w cieniu
I dni pe;nych w k;osy by;o coraz mniej.
Ogromnia;y przestrzenie
I wiatr ju; nie ch;odzi;.
Mo;e to tylko sen?
Kt;ry trwa; troch; d;u;ej
Mi;dzy narodzinami — a bia;; mew;.
marzec 2005
Свидетельство о публикации №122081700160