Яцек Мрочек. Вечер
Вечер
Читаю всё меньше смакуя буквы
как зернышки перца
на хрустящей корочке жаркого
воскресные обеды имели свои преимущества
шепчут черно-белые фотографии
интернированные в пыльном чемодане
приправлю вечера водой
безвкусной прозрачной
заменителем прежних жидкостей
часто тошнит меня от мысли встань и иди
как птица что сломанное крыло
прячет стыдливо у тела
прижимаю к себе приближающуюся старость
перевод с польского Юрия Салатова
23.05.2022
16-13
Jacek Mroczek
Wiecz;r
czytam coraz mniej smakuj;c litery
jak ziarnka pieprzu
na chrupi;cej sk;rce pieczeni
niedzielne obiady mia;y swoje zalety
szepcz; czarno-bia;e fotografie
internowane w zakurzonej walizce
przyprawiam wieczory wod;
bezsmakow; przezroczyst;
namiastk; niegdysiejszych p;yn;w.
cz;sto mdli mnie na my;l wsta; i id;
jak ptak co z;amane skrzyd;o
chowa wstydliwie przy ciele
przyciskan do siebie nachodz;c; starow;;
Свидетельство о публикации №122080300185