мой свет опять из тишины из оуян сю
И из другого света.
Сады приходят к нам с весны.
Потом стоят все лето.
И белка эта возле глаз.
И все грустит устало.
И тишина и свет погас.
И белка прошептала....
Свидетельство о публикации №122073000783
Вот настоящий Оуян Сю в переводе Басманова, а не этот бред под шёпот белочки:
Хорош Сиху, когда над ним
Трав нежный аромат,
И лодка легкая скользит,
Послушная веслу.
Змеится голубой поток,
Меж дамбами зажат,
И песнею издалека
Свирель ласкает слух.
Плывет бесшумно легкий челн –
Ни волн, ни ветерка.
Лишь пробегает за кормой
Зыбь по глазури вод.
И птица, поднятая мной
С прибрежного песка,
Порхает на моем пути
И за собой зовет.
(Мелодия "Цайсанцзы" - "Собирая листья шелковицы")
Юрий Куимов 30.07.2022 19:17 Заявить о нарушении