Сонет Шекспир 42

Sonnet 42 by William Shakespeare

That thou hast her, it is not all my grief,
And yet it may be said I loved her dearly;
That she hath thee, is of my wailing chief,
A loss in love that touches me more nearly.
Loving offenders, thus I will excuse ye:
Thou dost love her because thou know'st I love her,
And for my sake even so doth she abuse me,
Suff'ring my friend for my sake to approve her.
If I lose thee, my loss is my love's gain,
And losing her, my friend hath found that loss;
Both find each other, and I lose both twain,
And both for my sake lay on me this cross.
But here's the joy, my friend and I are one.
Sweet flattery! then she loves but me alone.

Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
     Email: Sharakshane АТ yandex.ru
     Date: 13 Nov 2007

То, что ты обладаешь ею, -- не вся моя печаль,
хотя можно сказать, что я любил ее горячо;
что она обладает тобой, -- вот главная причина моих стенаний,
потеря в любви, которая задевает меня сильнее.
Любящие грешники [обидчики], я оправдаю вас так:
ты любишь ее, потому что знаешь, что я люблю ее,
и так же ради меня она изменяет мне,
идя на то, чтобы мой друг ради меня испытал ее.
Если я теряю тебя, то моя потеря -- это приобретение для моей любви,
а теряю ее -- мой друг приобретает эту потерю.
Двое находят друг друга, и я теряю обоих,
и оба ради меня возлагают на меня этот крест.
Но вот утешение: мой друг и я суть одно, и значит --
о сладкое самообольщение! -- она любит меня одного.

-------------------


2 вариант

Альтернанс ММММ

Ты совратил её-не в том печаль,
Хотя любил её я горячо,
Потерю друга, все же - больше жаль!
Ты не подставишь мне своё плечо.

Обиду вашу оправдаю так:
Ты любишь, потому что я люблю,
Пусть думает она, что я простак -
Твою измену я не потерплю!
 
И я теряю то, что вы нашли,
Вы оба возложили этот крест,
Что я теперь? - корабль на той мели,
Не вижу выхода - ужель конец?

Но знаю, мы с тобою суть - одно,
И льщусь надеждой - любит все равно!

3 вариант


Эквифоника ерника

Ты для меня злодейский коршун, гриф
Отнял её, и делай то, что волен..
И не успел сказать по-птичьи:"Чив! “
Она уже с тобой, в твоей юдоли!

Ну, что поделаешь.. её люби!
Пусть одержал  ты надо мною верх,
Враги теперь друг другу стали мы,
Любить её - стать и тебе не грех!

Пусть для меня она - потеря, кража,
Зачем украл моё ты, вот вопрос!
Ведь то, что потерял тогда я дважды -
Я снова приобрёл вполне - всерьёз.

Ты мне теперь не скажешь:Дуй ка, Вон!"
Ведь на двоих у нас - один дублон.

Дублон, в данном случае - разменная монета.


Рецензии
2 вариант

Я обронил любовь, а вы нашли,
Но мне никто потерю не вернул.
Сижу я, как корабль на мели,
Не сдвинуться. Уж лучше б затонул!
И друга потерял.. Ну кто ещё
Подставит мне надёжное плечо?

Галина Ворона   22.11.2022 21:04     Заявить о нарушении
Галина, куда Вы пропали, почему не участвуете? Ваш экспромт, как всегда, хорош!!

Наталья Радуль   09.07.2022 18:41   Заявить о нарушении
Спасибо, Наталья! Пропала на даче без выхода в интернет, не успела подать заявку на участие в конкурсе.

Галина Ворона   09.07.2022 19:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.