Шекспириада-40. Итоги!

Дорогие друзья! Итоги конкурса Шекспириада-40 таковы:

1 место - Ольга Грубская
2 место - Тимофей Бондаренко
3 место - Яна Тали

Итак, наши призёры:

1-е место (500 баллов)

Ольга Грубская – «Шекспир. Сонет 40» – http://stihi.ru/2022/05/30/3148

2-е место (400 баллов)

Тимофей Бондаренко – «Сонет 40 Шекспир» –  http://stihi.ru/2022/05/30/1372

3-е место (300 баллов)

Яна Тали – «Шекспир, 40-й сонет» –  http://stihi.ru/2022/05/24/5257

Поздравляем победителей! Желаем новых успехов!

Всем участникам - большое СПАСИБО!

Призы вручены:

3662 09.06.2022 13:46 Перевод автору Ольга Грубская -510
3661 09.06.2022 13:44 Перевод автору Тимофей Бондаренко -408
3660 09.06.2022 13:43 Перевод автору Яна Тали -306

**


Рецензии
Замечание почему-то программа не принимает. Напишу рецензию, это для Ирины Воропаевой.--------------------------------------------------------------------------Ирина, Вы так непоколебимы в своём понимании задач перевода. Почему?
Вот и я, как некоторые здесь, считаю, что поэтика при переводе так же важна, как и смысл текста.
Яна Тали писала мне по поводу "пляшущих разностопных катренов" и глагольных рифм: "Но мы же не можем топтаться на месте"; мол, Пушкину пристало рифмовать глаголы, а нам уже нет. Я ей/и Вам заодно/ противопоставляю своё мнение:
Мы ведь взялись ПЕРЕВОДИТЬ, то есть передать как можно точнее на русском языке не только смысл, настроение, но и форму произведения. И хотя мы не профессионалы, но задачи у нас с переводчиками одинаковые. А значит поэтику произведения нужно стремиться сохранять.
Иначе, что же получиться: поэтика Пушкина для нас устарела/конечно устарела за 200-то лет/ и надо её "перевести" в современную форму? Тогда давайте займёмся переводами Пушкина с русского на современный русский. Переведём так, чтобы устаревшая поэтика не раздражала. Уверена, Вы не захотите, посчитаете кощунством.
Представляете, что с такими переводчиками Шекспира с английского на русский будет, если какой-нибудь билингва обнаружит, как мы "причесали" солнце английской поэзии.
А кстати, Вы хорошо знаете английский? Я-то не знаю совсем и поэтому особенно ценю мнение англоговорящих переводчиков. Интересно, есть ли здесь такие люди?

Орловаи   07.06.2022 16:54     Заявить о нарушении
Дак, Тимофей-доцент!

Наталья Радуль   07.06.2022 19:54   Заявить о нарушении
Ого!
Хотя, доцент он каких наук?

Орловаи   07.06.2022 22:12   Заявить о нарушении
Милые девушки, а давайте без персональных наездов, тем более - в адрес ведущего?
Вы не представляете, какую работу взвалил на свои плечи Тимофей!
И я очень ему за это благодарна. Его поддержка реально помогает мне сохранять площадку на плаву, и даже проводить худо-бедно некоторые другие конкурсы.
Я очень прошу вас воздерживаться от хамства, иначе мне придётся поступить жёстко.
Знаете, что делают в приличных заведениях с теми, кто нарушает этикет?
Берут за шкирку и спускают с лестницы...

Орловаи, мы никого не принуждаем переводить Шекспира "дословно", соблюдая все тонкости. Если это кому-то важно - пусть лучше учит английский язык, и будет ему счастье. Мы прекрасно понимаем, что английская речь радикально отличается от русской речи - поэтому, и переводим так, чтобы сонеты Шекспира получили второе рождение в русской стилистике. И каждый переводчик имеет право сам определять свои приоритеты: что ему важнее - форма или содержание. Единых критериев нет. Поэтому и в процессе голосования, каждый оценивает тексты на свой аршин. У нас нет авторитетного жюри, каждый выдвигает свои претензии, и если возникают дискуссии, то они приносят пользу всем участникам, они формируют некий общий канонический пласт требований к текстам.

Около 10-ти лет назад мне приходилось взаимодействовать в англоязычными авторами, которые старались работать на Стихире, как русскоязычные. Один такой автор объяснял свою тягу к русскому языку тем, что английский язык уже полностью исчерпан, в нём не осталось ничего нового для английских поэтов. Поэтому, английская поэзия вырождается. А вот в русском языке ещё сохранились белые пятна, которые нужно и можно осваивать.

Во времена Пушкина русская поэзия ещё только делала первые шаги. Если почитать современников Пушкина, то сразу бросится в глаза архаичность текстов. Почему мы считаем Пушкина гением? Потому что он опередил своё время, его тексты звучат современно даже сейчас. Пушкин мучительно работал с рифмами, он уже тогда понимал, что нельзя постоянно использовать грамматические рифмы, это выглядит примитивно. И я думаю, что Пушкин ещё долго не будет нуждаться в переводах на современный язык. Его тексты звучат в сто раз лучше и современнее, чем лирика, например, Ломоносова или Державина.

Дорогая (дорогой?) Орловаи, Ваши стремления близки к стремлениям Тимофея!
Он тоже хочет максимального приближения к первоисточнику, и Вы должны были бы это заметить. Порой его переводы "грешат" именно дословностью, в ущерб поэтичности. А кто-то - наоборот, хочет всяких красивостей и отходит от смысла оригинала, а порой и от формы - применяет переносы или немыслимые фразеологизмы, изображая из себя знатока английского... И у каждого - своя правда!))

Анна-Верба

Клуб Золотое Сечение   08.06.2022 00:22   Заявить о нарушении
Анна, Господи! На что Вы так сердитесь?
Я спросила, есть ли среди нас англоговорящие люди и Наталья ответила, что Тимофей доцент/я поняла, что он доцент в области английского/,но всё же уточнила, каких наук он доцент. Не успела я дождаться ответа, как Вы разразились этой жуткой отповедью.
Теперь я поняла, что ответ Натальи Вы посчитали издевательством над Тимофеем, и мой ответ тогда выглядит в Ваших глазах тоже, как издевательство. С Натальей разбирайтесь сами, но меня прошу не подозревать в таких низостях.
"мы никого не принуждаем переводить Шекспира "дословно", соблюдая все тонкости. Если это кому-то важно - пусть лучше учит английский язык, и будет ему счастье".
Я и не считаю, что меня к этому принуждали, зачем Вы так грубо со мной разговариваете. Просто я ответила всем, кто критиковал мой перевод за глаглдьные рифмы и выпадение из единообразного ритма. Объяснила, что руководствовалась поэтикой оригинала.
Анна, укажите мне пожалуйста, где в моих ответах Вы усмотрели хамство.

Орловаи   08.06.2022 01:39   Заявить о нарушении
Ах, да! Анна, меня зовут Ирина. Очень прошу Вас объясниться со мной.

Орловаи   08.06.2022 01:42   Заявить о нарушении
Милые девушки, не обращайте внимания, у каждого есть свои "маленькие слабости", не судите строго, каждый"отводит" душеньку как может, не судите строго, просто я повторила выражение ТимофеЯ, который сравнил меня с пятиклассником, а себя с "доцентом" в переводах и интерпретации Шекспира, может он и прав.. Вот и весь мой. "умысел"-не судите строго и простите Анну за резкость, таков её стиль..

Наталья Радуль   08.06.2022 03:49   Заявить о нарушении
Я не в первый раз встречаюсь с Анной на Стихире. Она всегда была очень корректна со мной. От неожиданного её наезда я до сих пор не могу придти в себя.

Орловаи   08.06.2022 13:01   Заявить о нарушении
//Не успела я дождаться ответа, как Вы разразились этой жуткой отповедью.//

Ирина, в чём Вы углядели "жуткость"?
Я предельно корректно выразила свою реакцию на Ваши с Натальей реплики.
Объяснила ценность вклада Тимофея в работу конкурса.
Но даже если эта ценность была бы нулевой, в адрес ведущего отпускать всякие "бытовые" реплики - не просто невежливо. Именно это я считаю хамством, это недостойно людей, претендующих на звание поэтов.
Простите, но меня уже достало это постоянное полоскание Тимофея ЗАГЛАЗА, в т о время, как к нему можно обратиться с конкретным вопросом напрямую, и он Вам ответит.

Ваш с Натальей краткий диалог:

Дак, Тимофей-доцент!

Наталья Радуль 07.06.2022 19:54 Заявить о нарушении / Удалить
Ого!
Хотя, доцент он каких наук?

Орловаи 07.06.2022 22:12

В обеих репликах заключена насмешка. Вы сами этого не замечаете, или делаете вид?
Вы сказали, что я на Вас наехала. А вот эти реплики - не наезд?
Вы на что расчитывали? Что я буду это читать и кивать головой?
Вот я, например, понятия не имею, кто Вы по профессии? Доцент или доктор наук? А может быть, Вы просто уборщица в школьной библиотеке - мне это БЕЗРАЗЛИЧНО!
Не надо лицемерить и дозировать своё уважение к человеку в зависимости от уровня его с пребывания на социальной лестнице.

Теперь по поводу знания английского. У нас на конкурсе уже побывало много знатоков, которые с полуоборота стали всех участников нагибать и тыкать в очко. Для нас это неприемлемо. Мне пришлось попросить этих корифеев покинуть конкурс, потому что такое поведение дестабилизирует обстановку, унижает человеческое достоинство. Некоторые из них сделали попытку проводить подобные конкурсы, но их пыл быстро угас. Надеюсь, они поняли, что проводить конкурсы - трудная, рутинная работа. А им бы хотелось красоваться, не утруждая себя. Поэтому, я лишний раз хочу призвать всех: УВАЖАЙТЕ ТРУД ВЕДУЩИХ! Они работают на энтузиазме! И Тимофей не получает ни гроша, спонсируя наши конкурсы. За это всё он имеет право пользоваться простым уважением? Пусть у него свои творческие заморочки, с которыми кто-то может не соглашаться, но издеваться - зачем? Если Вы с ним не согласны - спорьте с ним напрямую! Но зачем перемигиваться за его спиной?

Простите, Ирина, Вы попали под горячую руку. Просто наталья уже побывала у нас в ЧС, но выводов, похоже, не сделала. Мы амнистировали её, но осмотрительности хватило не надолго. Опять начинаются язвительные подколы, и Вы, Ирина, подхватили эту волну. Хотелось бы всё же, чтобы участники вели себя сдержанно.
Честное слово, я устала быть жандармом...

Клуб Золотое Сечение   08.06.2022 15:22   Заявить о нарушении
Анна, нам с Вами очень надо поговорить спокойно.
1."Ирина, в чём Вы углядели "жуткость"?"
И в тоне Вашей отповеди, и в частностях. Например:
"Я очень прошу вас воздерживаться от хамства, иначе мне придётся поступить жёстко.
Знаете, что делают в приличных заведениях с теми, кто нарушает этикет?
Берут за шкирку и спускают с лестницы...".
Ещё раз повторяю, У МЕНЯ НЕ БЫЛО НАМЕРЕНИЯ ИЗДЕВАТЬСЯ НАД Тимофеем.
Диалог между мною и Радуль кажется Вам однозначно издевательским, хотя, если читать его без уверенности в том, что все люди хамы, то можно увидеть и прямой его смысл.
Извините за резкость,но если Вы мне не верите, то этим только компрометируете самою себя.
2."Теперь по поводу знания английского".
Ну что такого в том, что я хотела узнать, кто хорошо владеет английским? Я рассчитывала обращаться к такому человеку за помощью в переводе, вот и всё. Теперь, по реакции на мой вопрос поняла, что кто-то и его посчитал издёвкой. Но ведь я же сказала, что сама не знаю английского. Т.е. и над собой издеваюсь?
Скорее всего здесь нет англоязычных, раз никто мне не ответил.
И это очень жаль. На стихире есть площадка переводов с немецкого. Я там задала такой же вопрос и люди сразу откликнулись. Вы не представляете, как их подстрочники/наряду с подстрочниками модераторов/ оживили и улучшили наши переводы.
Да, вот ещё до кучи про Пушкина.
Это не я сказала, что Пушкин устарел, это Ирина Воропаева доказывала мне, что хотя у Пушкина полно глагольных рифм, но мы в переводах не должны их применять, потому что сейчас это не приветствуется. Я с таким подходом не согласилась. Думаю, имела право.

Орловаи   08.06.2022 19:55   Заявить о нарушении
Прошу прощения, про Пушкина я говорила не с Воропаевой, а с Яной Тали.

Орловаи   08.06.2022 21:01   Заявить о нарушении
Ирина, прошу Вас сбавить обороты. Вы разговариваете с ответственным лицом.

Мой ответ Вам (и Наталье, вам обеим) – не отповедь, а ЗАМЕЧАНИЕ с ПРОСЬБОЙ и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ. Это призыв соблюдать ВЕЖЛИВОСТЬ. Как администратор, я обязана следить за порядком. А вы (обе) – как ГОСТИ площадки – должны соблюдать наши правила.

Я не знаю, какие были Ваши, Ирина, намерения, поэтому моё замечание является профилактическим. На моём веку уже было столько разборок в КЗС, что я реагирую мгновенно на всякие вольности в адрес ведущих. И я повидала столько хамов, которые сначала кажутся невинными овечками, что предпочитаю сразу выяснять эти самые намерения, которых у Вас не было, но на подсознании они прорвались. А сейчас, вместо того, чтобы в мягкой форме уверить меня в своей лояльности, («Ещё пуще старуха вздурилась» – А.С.Пушкин), Вы заявляете мне: «…если Вы мне не верите, то этим только компрометируете самою себя». Простите, а с какой стати я должна Вам верить? Меня уже столько раз обманывали и предавали самые близкие мне люди, что я более не хочу быть объектом всяких инсинуаций. Моё доверие теперь надо заслужить.

Предлагаю на этом завершить разговор на повышенных тонах, который не прибавляет нам взаимоуважения.

Клуб Золотое Сечение   08.06.2022 23:42   Заявить о нарушении
Да, пора прекратить, я согласна. Тем более, что я тоже являюсь ответственным лицом.

Орловаи   09.06.2022 00:55   Заявить о нарушении
Позвольте полюбопытствовать: на какой площадке Вы являетесь ответственным лицом?
Это нужно знать для наладки дипломатических отношений.

Клуб Золотое Сечение   09.06.2022 08:15   Заявить о нарушении
Дорогой Клуб, я, как и каждый на этом сайте, каждый кто пишет для всеобщего прочтения, ответственна перед людьми, которые меня читают. И поэтому не должна допускать в своих речах ничего, что может способствовать разделению, или развращению нашего великого народа. Особенно теперь.
А с кем я разговариваю? Как-то странно говорить с "Клубом".

Орловаи   09.06.2022 14:20   Заявить о нарушении
Как-то странно представляться в каждом посте.
Я, Анна-Верба, ответственное лицо Клуба Золотое Сечение. Точнее, администратор.
У Вас есть подозрения, что с Вами разговаривают ещё и другие люди?
Это может быть Тимофей (потому что у него есть пароль площадки),
но он никогда не станет вмешиваться в мой с кем-то разговор под ником КЗС.
В таких случаях, он говорит от своего имени.

Клуб Золотое Сечение   09.06.2022 22:47   Заявить о нарушении
Спасибо, Аня.

Орловаи   09.06.2022 22:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →