Шекспириада-40 Голосование
Оставляйте хотя бы ОДИН день, чтобы авторы могли задать вам вопросы и что-то выяснить!
В голосовании участвуют только авторы, чьи стихи представлены в списке.
Рецензии авторов со стороны приниматься во внимание не будут.
Если кто-то не проголосует, произведение будет снято с конкурса.
Ставим каждому произведению оценку от 5 до 9 баллов.
Своему стихотворению ставим ноль
При выставлении оценок руководствуемся:
- соответствием содержания оригиналу (перевод должен быть переводом),
- соблюдением формы сонета (размер и ритм, точность рифм),
- передачей настроения и образности оригинала,
- грамотностью речи,
- соответствием по стилю речи оригиналу,
- звучанием стиха,
- ..... учитываем другие достоинства и недостатки...
По каждому переводу цитируем лучшую строку, или пару строк из перевода (по критериям соответствия оригиналу и художественности).
В качестве пояснения!
Система оценок у нас 10-ти балловая, но от шкалы отброшены слишком низкие оценки (1-2-3-4), потому что здесь априори не может быть плохих стихов. И отброшена самая высокая (10), потому что среди нас априори нет гениев - надо всё-таки адекватно относиться к реальности. Никаких аналогий, типа «5 баллов - это двойка» быть не может! Если кто-то воспринимает оценки именно так, он глубоко ошибается. Предложенная шкала - результат многолетних наблюдений за ходом голосований в разных режимах. Эта шкала оказалась самой приемлемой, она позволяет объективно оценить произведения, не обижая авторов.
Желательно сопроводить свои оценки краткими комментариями и добрыми советами.
Особенно это касается низких оценок («5» и «6» баллов).
Высшие оценки тоже желательно прокомментировать
Учитывайте указания авторов в части допустимости формы критики.
Но в любом случае, просьба: соблюдать максимальную тактичность а отношении личности авторов! Обсуждаем конкретный, поданный на конкурс перевод, а не творчество автора вообще. В ответах на комментарии - придерживаемся ответа на полученный комментарий, а не начинаем поносить личное творчество рецензента.
Переходы на личности будут пресекаться.
Оцениваем только ТЕКСТЫ!
Просьба: не захламлять чужие рецензии посторонней болтовнёй!
Внимание! ВНЕ-конкурсным произведениям просьба проставить оценки в общем порядке!
Лучшие будут отмечены отдельными, поощрительными премиями!
Каждый участник имеет право ОСПОРИТЬ оценки.
Если какому-то произведению рецензент откажется дать оценку, ведущий автоматически даст ему среднюю оценку «7» баллов.
ВНИМАНИЕ: в течение голосования исправлять тексты публикаций категорически запрещено!
Тот, кто нарушит это условие, будет отстранён от конкурса.
Но исправлять оценки в шорт-листах до конца голосования – можно.
Шорт-листы размещаем в поле рецензий, по образцу:
Номер стиха - оценка - комментарии.
Свой стих НЕ ПРОПУСКАЕМ, выставляем ему ноль!
Иначе - трудно будет собирать оценки при подведении итогов.
ВНИМАНИЕ, ещё раз: желательно не затягивать с шорт-листами до последнего дня!
Оставляйте в запасе хотя бы сутки на вопросы-ответы!
Приём оценок – в самом конце голосования.
Внимание! В правила голосования добавлен пункт - по каждому переводу процитировать лучшую строку, или пару строк из перевода (по критериям соответствия оригиналу и художественности).
Это побуждает более внимательно читать текст, и видеть в нем не только огрехи. И не вызовет затруднений у людей, неопытных в критических разборах, и не составит труда, если голосующий внимательно прочитал стих. Если не можете найти лучшую строку - укажите наименее плохую.
Голосуем до 6 июня 24-00 Москвы.
Разместил Т.Б
=========================================================
1) Наталья Радуль "Шекспир сонет №40"
Вариант 2 - на конкурс http://stihi.ru/2022/05/25/4989
Критика конструктивная
2) Яна Тали - "Шекспир, 40-й сонет" - http://stihi.ru/2022/05/24/5257
Критика любая.
3) Нина Спиридонова48 - "Сонет 40. Уильям Шекспир. Перевод" http://stihi.ru/2022/05/27/1682
Критика любая
4) Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 40" - http://stihi.ru/2022/05/22/3206
--Критика любая
5) Ороваи – Сонет №40 – http://stihi.ru/2022/05/27/5399
Критика любая.
6) Маркус Дольчин "Шекспириада-40" http://stihi.ru/2022/05/27/6284
Критика конкретная.
7) Ирина Воропаева «Шекспир Сонет 40» http://stihi.ru/2022/05/28/2469
8) Людмила Ревенко - "Сонет № 40" У. Шекспира - http://stihi.ru/2022/05/28/2829
Приму любую критику
9) Галина Ворона - 40 сонет Шекспира. http://stihi.ru/2022/05/23/6129
2-ой вариант на конкурс;
Критика любая
10) Собиратель Гербариев Лунных -- 40 сонет Шекспира -- http://stihi.ru/2022/05/29/6928
-- Критика любая.
11) Людмила Фёдорова-Холопова - Сонет 40. Уильям Шекспир. Попытка перевод -
http://stihi.ru/2022/05/30/7139
Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.
12) Тимофей Бондаренко Сонет 40 Шекспир http://stihi.ru/2022/05/30/1372
жесткая критика
13) Ольга Грубская. - Шекспир. Сонет 40.-http://stihi.ru/2022/05/30/3148
Критика принимается.
-------------------
Внеконкурсные
14) Наталья Радуль "Шекспир сонет №40" http://stihi.ru/2022/05/22/1695
Критика конструктивная
15) Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 40" - http://stihi.ru/2022/05/29/4950
--Критика любая
16) Галина Ворона - 40 сонет Шекспира. http://stihi.ru/2022/05/23/6129
1-ый вариант вне конкурса.
Критика любая
17) Тимофей Бондаренко По мотивам сонета 40
http://stihi.ru/2022/05/27/8112
жесткая критика
Свидетельство о публикации №122053100119
Ус:
Но что познаешь в призрачной надежде
2-9
Ус:
Я понимаю суть любовной ренты.
3-8
Ус:
И всё теперь твоё, чем я владел.
4-9
Ус:
И раньше было всё моё твоим.
5-7
Ус:
Вина твоя, что сам себя морочишь
6-
7-7
Ус:
Чем я владел, в твоей отныне власти
8-7
Ус:
Что ради полноты свободных чувств
9-9
Ус:
Измена ваша стала мне сюрпризом
10-8
Ус:
Моя любовь, наверно, это грех
11-8
Ус:
Вкушая страсть, себе не прекословь
12-8
Ус:
Вкусил того, что для тебя негоже
13-9
Ус:
Противится любви душа твоя.
Вне конкурса:
14-7
Ус:
Противится любви душа твоя.
15-8
Ус:
Лишь не могу принять в любви я фальши
16-8
Ус:
И в сердце горьких не коплю обид
17-7
Ус:
Прощаю мой пустой цветник, вандал
Маркус Дольчин 06.06.2022 11:45 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 06.06.2022 18:28 Заявить о нарушении