Юзеф Баран. встречи сами попадают...
встречи сами попадают
в глаз и ухо
они простые как букварь
прочитанный спустя годы
но ты учись расставаниям
являются высшей математикой судьбы
и самыми трудными буквами
в алфавите бренности
повторять их будешь терпеливо
выучишь их наизусть
не принимай во внимание что сначала
ничего в них не поймешь
Перевод с польского Юрия Салатова
2.06.2019
23-19
J;zef Baran
spotkania same wpadaj;
w oko i ucho
s; proste jak elementarz
czytany po latach
ale ty ucz si; rozsta;
s; wy;sz; matematyk; losu
i najtrudniejszymi literami
w alfabecie przemijania
powtarza; je b;dziesz cierpliwie
nauczysz si; ich na pami;;
nie zwa;aj ;e z pocz;tku
nic z nich nie zrozumiesz
Свидетельство о публикации №122053000160