Размышления о матерях. Перевод с таджикского
( Перевод с таджикского языка четырёхстиший Сафара Абдурахимова)
***
Нет на свете равных тебе, мамулечка родная,
Обо мне думаешь всегда, мамулечка родная.
Счастьем своим в этой жизни я как твой сын обязан
Молоку материнскому, мамулечка родная.
______________________________
Набошад кас мисолат, модари чон,
Наям дур аз хаёлат, модари чон.
Чи хушбахтам, ба ин рузам расонда
Маро шири халолат, модари чон.
***
Тот ребёнок, который матери лишён,
Потерей веры к этой жизни отягчён.
Сердца оставшихся без матерей пусты,
Как тот дом без дверей, что и крыши лишён.
_________________________
Дигар бар зиндаги бовар надорад,
Хамон фарзанд, ки модар надорад.
Дили бемодарон монанд бошад
Ба он манзил, ки бому дар надорад.
PS: Из книги Сафара "Номае аз рох".
Свидетельство о публикации №122033101712
Светлана Казанцева 2 31.03.2022 17:05 Заявить о нарушении