Шекспир. Сонет 36
Хотя по сути мы - одно, но всё же
Теперь тяжёлый груз моей вины
Без помощи твоей нести я должен.
У нас одна привязанность с тобой,
Но в наших жизнях разные напасти;
Не могут умалить они любовь,
Но разрушают верной дружбы счастье.
При встрече отводить я буду взор,
И ты не привечай меня публично.
Пусть на тебя не навлечёт позор
Прискорбный факт, что мы знакомы лично.
О да, моя решимость такова -
Чтоб не могла судить тебя молва!
Оригинал
Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewaild guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.
Свидетельство о публикации №122030907486