Итоги Конкурса переводов 99 сонета Петрарки

Уважаемые авторы, дорогие участники конкурса! http://stihi.ru/2022/01/23/778

Огромное спасибо всем вам за переводы 99 сонета великого итальянского поэта Франческо Петрарки. Мы все потрудились на славу и подняли большой культурный  пласт. Каждый из нас внёс большую лепту, у всех в переводах есть своя изюминка, свои находки, поэтическое мастерство на высоком уровне. Многие поработали над переводом основательно, подредактировав свои тексты в соответствии с канонами перевода, соблюли форму сонета и рифмовку.
Это всё  не пропадёт даром. Это вклад в мировую литературу.

Публикую предварительные результаты. Таблицу, в связи с последними событиями, опубликую чуть позже (завтра, послезавтра, как будет время сверстать итоги в нужной программе), также сверстаю дипломы для всех участников турнира и выложу как обычно в соцсетях, дам ссылки.

Итак, в конкурсе приняли участие 14 поэтов-переводчиков.
Три работы участвовали в турнире вне конкурса.

1 место - 113 баллов - 500 призовых стихобаллов
Лара Филиппова http://stihi.ru/2022/01/21/1114

2 место - 111 баллов - 400 призовых стихобаллов
Людмила Филина  http://stihi.ru/2022/02/05/9049

3 место - 108 баллов - 300 призовых стихобаллов
Марина Быстрова-Докс http://stihi.ru/2022/01/26/272
Борис Филановский http://stihi.ru/2022/01/31/7285

4 место - 106 баллов - 200 баллов:
Михаил Просперо  http://stihi.ru/2022/01/26/7998
Анастасия Туманова Сахалин  http://stihi.ru/2022/02/01/1704

5 место - 105 баллов - 100 баллов
Татьяна Турбина http://stihi.ru/2022/01/29/8349

6 место - 104 балла
Александра Петрова http://stihi.ru/2013/09/05/3002
Вера Прокопчук  http://stihi.ru/2022/01/25/3112
Елизавета Судьина http://stihi.ru/2022/02/06/4773

7 место - 103 балла
Татьяна Чеглова http://stihi.ru/2022/02/02/8778


Вне конкурса:

Анжелика Тринц - 118 баллов http://stihi.ru/2022/02/01/7237
Тамара Бурдуковская - 112 баллов http://stihi.ru/2022/02/06/2500
Наталья Харина - 110 баллов http://stihi.ru/2022/01/21/719

На два балла снижены оценки непроголосовавшим и Борису Филановскому - на 1 балл - за отсутствие кратких  комментариев.

По одному поощрительному баллу получили Лара Филиппова - за первый перевод и Александра Петрова - за первую рецензию.

Прошу проверить результаты. После проверки итогов авторам будут перечислены призовые стихобаллы.

От души поздравляю победителя и призёров конкурса!

Надеюсь,  вы все, вне зависимости от занятых мест, получили большой опыт и удовольствие от проделанной работы и присоединитесь в дальнейшем к конкурсам по переводам сонетов Шекспира и Петрарки. Пауза будет недолгой.


Призовые и поощрительные баллы переведены авторам:
124 05.03.2022 22:39 Перевод автору Борис Филановский -306
123 05.03.2022 22:38 Перевод автору Михаил Просперо         -204
122 05.03.2022 22:37 Перевод автору Анастасия Туманова -204
121 05.03.2022 22:35 Перевод автору Татьяна Турбина         -102

От чистого сердца благодарю Людмилу Филину, Лару Филиппову и Марину Быстрову-Докс, отказавшихся от призовых баллов в качестве спнсорской поддержки литературного клуба  "Турнир поэтов - переводчиков 21 века".
Желаю всем крепкого здоровья, мирного неба и новых творческих успехов.

Всех вас люблю и уважаю, искренне благодарю.

Дружески обнимаю.
До новых встреч!

Ваша Наталья


Рецензии
Поздравляю призёров и всех участников! Молодцы, не подвели старину Шекспира!)
Отдельная благодарность Наталье за нелёгкий труд и Лоре Филипповой за подстрочник.
С радостью оставляю свои призовые баллы в казне Конкурса!

С уважением и теплом ко всем,

Марина Быстрова-Докс   01.03.2022 21:48     Заявить о нарушении
Огромное спасибо за добрые слова и
поддержку нашего литературного клуба, дорогая Марина.
Поздравляю Вас с призовым местом, желаю новых творческих успехов!
С теплом и искренней симпатией Наталья.

Наталья Харина   03.03.2022 20:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.