Висенте Уидобро - Искусство поэзии
Что тысячи дверей откроет разом.
Кружится лист и падает звезда,
Вещь сотворил, и глаз не оторвать,
И у читателя забилось сердце чаще.
Ты создавай миры, но отбирай слова,
Глагол животворит иль умерщвляет.
Не забывай, решают нервы всё:
Оставим топоры и копья на стене -
Пусть обретаются в музеях, для потомков –
От этого не станем мы слабей:
Обитель силы в самом деле -
В голове.
Поэты, сколько можно розу воспевать!
Пусть, тонкий, оживет в строке
бутонов аромат,
Под солнцем вещи все, что в мире есть,
Для нас живут, поскольку ведь
Подобен Богу, хоть и малому, Поэт.
(с испанского)
Vicente Huidobro (Чили, 1893-1948)
Arte Poetica
Que el verso sea como una llave
Que abra mil puertas.
Una hoja cae; algo pasa volando;
Cuanto miren los ojos creado sea,
Y el alma del oyente quede temblando.
Inventa mundos nuevos y cuida tu palabra;
El adjetivo, cuando no da vida, mata.
Estamos en el ciclo de los nervios.
El musculo cuelga,
Como recuerdo, en los museos;
Mas no por eso tenemos menos fuerza:
El vigor verdadero
Reside en la cabeza.
Por que cantais la rosa, oh Poetas!
Hacedla florecer en el poema;
Solo para nosotros
Viven todas las cosas bajo el Sol.
El Poeta es un pequeno Dios.
Свидетельство о публикации №122020605508
А кто такой "малый бог"? Бог-сын, что ли?))
Елена Багдаева 1 08.02.2022 19:44 Заявить о нарушении