Артур Конан Дойл. Размышляя о прошлом. Перевод
Того, что молодость даёт –
Душа становится смелей,
А вера уж не подведёт:
Тобою выполненный долг,
Сочувствие тем, кто в беде,
И радость, что убить ты смог
Эгоистичное в себе.
Жена любимая моя,
Истёрлись юности мечты,
Но нам богатство бытия
Милей красивой суеты.
Текст оригинала:
Arthur Conan Doyle
Retrospect
There is a better thing, dear heart,
Than youthful flush or girlish grace.
There is the faith that never fails,
The courage in the danger place,
The duty seen, and duty done,
The heart that yearns for all in need,
The lady soul which could not stoop
To selfish thought or lowly deed.
All that we ever dreamed, dear wife,
Seems drab and common by the truth,
The sweet sad mellow things of life
Are more than golden dreams of youth.
Свидетельство о публикации №122012001611
Тамара Кириенко 21.01.2022 16:58 Заявить о нарушении
Вячеслав Чистяков 21.01.2022 17:33 Заявить о нарушении