музикант короля Парвiза пер. власних вiрш

музикант короля Парвіза пер. власних вiрш
источник-джерело-source
http://stihi.ru/2022/01/06/707


7 століття від Р.Х. Двір Хосрова Апервеза, місто Медаїн (Тайсафун, Ктесіфон)

Ілюстрація з Вікіпедії-файл Громадське надбання
File:Ctesiphon-ruin 1864.jpg
Створено: 1 січня 1864

Держава Айраанхщатр – Ераншахр. Нині руїни на території Іраку.
Присвячується легендарному винахіднику гітари, шахському барду Хосрова Апарвеза
Бурбеду. Саме ця людина перетворила грецьку і римську Кіфару на Гітару-коя через арабів-завойовників і в свою чергу завойованих ними Іспанців потрапила-випадково-яка іронія-в Європу...

Дуже багато тих, хто щось читає
Так багато тих, хто вам погано щось зіграє

Комусь хтось якось у чомусь наслiджує
Але мало хто і щось нове створює

На чомусь відомому лише хтось зіграє
Чужі лише книжки - книжник гортає

Чужі слова, пісень чужих співак співає
І ДУМКИ НОВИЙ НІХТО НЕ ЗМІКАЄ

Серед Медаїна майстер кіфару налаштував
Гіф створив, струни з жил оленя прибудував

Деками корпус кіфари він знову облаштував
І нове диво у світі випадково влаштував

Майстер из Фарса, Парвеза двору, ім'я - Бурбед
Рівного йому не було, створiв вiн власний слiд


Рецензии