Emily Dickinson, 937, I felt a Cleaving in my Mind
937
I felt a Cleaving in my Mind —
As if my Brain had split —
I tried to match it — Seam by Seam —
But could not make them fit.
The thought behind, I strove to join
Unto the thought before —
But Sequence ravelled out of Sound
Like Balls — upon a Floor.
Эмили Дикинсон
937
Расколот разум, рассечен.
Прилежнее портних
Сшиваю мысли шов за швом,
Сколачиваю их.
Но тщетно: не удержишь строй.
Они уже ничьи. –
Разорваны и скачут врозь
Как пО полу мячи.
Свидетельство о публикации №122010200324
Как расщепился вдруг мой ум,
Словно вошло тесло —
Скрепить пыталась — шов за швом —
Ничто не помогло.
Стремилась мысль свою связать
С предшествующей ей —
Но сочетаний звук пропал,
В нём — стук об пол мячей.
Стихи.ру 29 августа 2015 года
Лилия Мальцева 15.04.2023 20:54 Заявить о нарушении
Мне понравился Ваш перевод. Единственно, что мне не совсем понятно - "В нём" - это в чём? В звуке? Так он же пропал.
Всех благ.
Илья
Илья Липес 18.04.2023 19:50 Заявить о нарушении
Полагаю, что в звуке сочетаний.
Всего доброго,
Лилия
Лилия Мальцева 18.04.2023 21:18 Заявить о нарушении