Песнь Древнего Египта...

Поэзия Древнего Египта

в переводах Анны Ахматовой и Веры Потаповой

 

 

Сила любви

 

1

Любовь к тебе вошла мне в плоть и в кровь

И с ними, как вино с водой, смешалась.

Как с пряною приправой ; померанец

Иль с молоком ; душистый мед.

О, поспеши к Сестре своей,

Как на ристалище ; летящий конь,

Как бык,

Стремглав бегущий к яслям.

Твоя любовь ; небесный дар,

Огонь, воспламеняющий солому,

Добычу бьющий с лету ловчий сокол.

2

Меня смущает прелесть водоема.

Как лотос нераскрывшийся, уста

Сестры моей, а груди ; померанцы.

Нет сил разжать объятья этих рук.

Ее точеный лоб меня пленил,

Подобно  западне  из  кипариса.

Приманкой были кудри,

И я, как дикий гусь, попал в ловушку.

3

Твоей любви отвергнуть я не в силах.

Будь верен упоенью своему!

Не отступлюсь от милого, хоть бейте!

Хоть продержите целый день в болоте!

Хоть в Сирию меня плетьми гонте,

Хоть в Нубию ; дубьем,

Хоть пальмовыми розгами ; в пустыню

Иль тумаками ; к устью Нила.

На увещанья ваши не поддамся.

Я не хочу противиться любви.

Согласно плещут весла нашей барки.

По Нилу вниз плыву с вязанкой тростника.

В Мемфис[1] хочу поспеть и богу Пта[2] взмолиться!

Любимую дай мне сегодня ночью!

Река ; вино!

Бог Пта ; ее тростник,

Растений водяных листы ; богиня Сехмет,

Бутоны их ; богиня Иарит(окоРа, Дочь Ра) , бог Нефертум; цветок(Нефер:"красота" крас... Сота(завтра сота) .

Блистая красотой, ликует Золотая(богиня Сехмет) ,

И на земле светло. Вдали Мемфис,

Как чаша с померанцами, поставлен

Рукою бога.

Улягусь я на ложе

И притворюсь больным.

Соседи навестят меня.

Придет возлюбленная с ними

И лекарей сословье посрамит,

В моем недуге зная толк.(лишь любовь исцеляет)
.....

С деревьев Солнечного бога

Срываю ветвь ; себе на опахало.

Лицом я обернулась к роще

И в сторону святилища гляжу.

Отяжелив густым бальзамом кудри,

Наполнив руки ветками персей.

Себе кажусь владычицей Египта,

Когда сжимаешь ты меня в объятьях.

Начало прекрасных и радостных песен сестры, когда она возвращается с луга

 

1

О Брат мой! Желанья твои

Предугаданы мной.

Забота у сердца одна:

Чтоб милый меня возлюбил.

Я вышла на промысел птичий.

В руке у меня западня,

В другой — птицеловная сеть

И острого дротика древко.

Из Пунта в Египет летят

Пернатые, чье оперенье

Пропитано миррой.  В приманку

Впивается первая птица.

Душистыми смолами  Пунта

Наполнены когти у ней.

На волю отпустим ее,

Чтоб остаться вдвоем!

Прощальный услышал ты крик

Прекрасной моей, умащенной бальзамом,

Когда я силки расставляла,

И были мы вместе.

Несказанная радость —

К любимому выйти на луг!


От милого я вышла,

И сердце замирает

При мысли о его любви.

И  яства сладкие —

Мне соли  солоней

И вина сладкие —

Гусиной желчи горше.

Лишь поцелуй его

Живителен для сердца.

Что я нашла, Амоя,

Мне сохрани навеки!

5

Как бы я желала, мой прекрасный,

Стать твоей заботливой хозяйкой,

Чтоб рука моя в руке твоей лежала,

Чтоб любовь моя была  тебе отрадой.

К сердцу своему — в твоей груди! —

Я  взмолилась:   «Дай сегодня ночью

Мне в мужья того, кого люблю!

Без него — что ложе, что гробница».

Ты — само здоровье, жизнь сама!

Ты  живешь — о,  счастье!

Ты здоров — о, радость

Для души, стремящейся к тебе!


Деревья её сада

 

1

Говорит гранатник

Ряд ее зубов за образец

Я избрал для зерен, а примером

Для плодов — ее грудей округлость.

Я листвой красуюсь круглый год.

Под моим шатром чета влюбленных,

Умащенных маслом и бальзамом,

От вина и браги охмелев,

В знойный день приют себе находит.

Соблюдая года времена,

Осыпаются деревья сада.

Я, не увядая,  зеленею

Все двенадцать месяцев подряд.

Не успеет облететь мой цвет —

На ветвях уже набухли почки.

Дерево я первое   в саду!

Мало чести мне  вторым считаться.

На себя пеняйте, если впредь

Вы меня осмелитесь унизить!

Я уловки ваши обнаружу:

Пусть в глаза бросается обман!

Милая получит по заслугам,

И — жгутом из голубых и белых

Лотосов — любимого проучит,

Выместит на нем свою досаду.

Заточит его по обвиненью

В опьяненье пивом всех сортов;

Взаперти заставит провести

День любви в беседке тростниковой.

— Что и говорить, гранатник прав!

Улестим как следует его,

Чтоб на целый день под ним укрыться!

Говорит смоковница

Вот блаженство — ей повиноваться!

Среди  знатных женщин равной нет!

Если мало у нее рабынь,

Я могу пойти к ней в услуженье.

Уроженку Сирии — меня

Привезли,  как пленницу,  влюбленным.

Было госпоже моей угодно.

Чтобы я росла в ее саду.

Сами наслаждаясь опьяненьем,

Мне вина не жертвуют ни капли.

Из мехов прохладною  водой

Тела моего не наполняют.

Тень моя нужна им для утех

Только в день, когда они не пьют.

О прекрасная, клянусь душой,

Будет за меня тебе отмщенье!

Заговорил маленький сикомор, посаженный её рукой

Шелест листвы сикомора

Запаху меда подобен.

Пышные ветви его

Свежестью взор веселят.

Грузно свисают плоды

Яшмы краснее.

Листья под стать бирюзе,

Лоском поспорят с глазурью.

Ствол будто выбит из камня

Серого с  голубизной.

Манит к себе сикомор,

В зной навевая прохладу.

Владелица сада

Любимому пишет письмо

И дает отнести

Быстроногой садовника дочке:

«Приходи погостить в окруженье подруг!»

Деревья в роскошном цвету.

Шатер и беседка

Тебя дожидаются здесь,

И домочадцы, как мальчики, рады тебе.

Нагруженных пожитками слуг

Выслать вперед поспеши.

Предчувствие встречи с тобой

Пьянее вина.

Челядь сосуды несет

С пивом различных сортов,

Хлебы и овощи,

Пряные травы, плоды в изобилье.

О, приходи провести

Три усладительных дня под моими ветвями!

Друга сажают

По правую руку прекрасной.

Она опьяняет его

И покорна ему.

Где стояло хмельное — гости хмельные лежат.

Она  остается с любимым.

Обыкновенье у них —

Уединяться под сенью моей.

Что видел — то видел... Но я не болтлив

И не обмолвлюсь об этом ни словом.


Рецензии