Сонет 32. В. Шекспир

Я рад, ты доживёшь до светлых дней,
Когда смерть пылью кости мне укроет.
Случайно вспомнишь - строки без затей
Написаны любимого рукою.

Сравни их с лучшими из тех времён.
И,  хоть превзойдены пером другими,
Храни их, я писал и был влюблён,
Сильнее рифмы - чувства дорогие.

Тогда меня ты мыслью удостой:
"О, если б муза с другом дольше пела,
Любовь свершила б чудо с той строкой -
Она, в ряду всех лучших - стала первой.

Стихи других я чту за новый стиль,
Его - любовью дорог каждый стих».

_______________

Первоисточник

     If thou survive my well-contented day,
     When that churl Death my bones with dust shall cover,
     And shalt by fortune once more re-survey
     These poor rude lines of thy deceas d lover,
     Compare them with the bett'ring of the time,
     And though they be outstripped by every pen,
     Reserve them for my love, not for their rhyme,
     Exceeded by the height of happier men.
     O then vouchsafe me but this loving thought:
     `Had my friend's Muse grown with this growing age,
     A dearer birth than this his love had brought
     To march in ranks of better equipage:
     But since he died, and poets better prove,
     Theirs for their style I'll read, his for his love.'

Подстрочник:

     Если ты переживешь тот благословенный для меня день,
     когда этот скряга [мужлан], Смерть, укроет мои кости прахом,
     и случайно еще раз перечтешь
     эти бедные безыскусные строки твоего умершего друга,
     сравни их с достижениями времени
     и, хотя бы их оставило позади любое перо,
     сохрани их ради моей любви, не ради стихов,
     которые будут превзойдены искусством более счастливых людей.
     И удостой меня такой любящей мысли:
     "Если бы Муза моего друга росла вместе с растущим веком,
     его любовь принесла бы более ценные плоды, чем эти,
     чтобы ему шагать в рядах лучших*,
     но раз он умер, и поэты стали лучше,
     я буду читать их сочинения ради их стиля, а его -- ради любви".


Рецензии
Когда покроет пылью эти кости
старуха-смерть с безжалостной косой,
Ты без затей вспомянешь эти строки -
держал перо я любящей рукой!

И если б смерть не разлучила нас.
то до сих пор писал бы лучше Вас!

Наталья Радуль   22.12.2021 17:28     Заявить о нарушении
Гениально!))

Анар Лизари   21.12.2021 20:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.